English | German | Russian | Czech

entstanden German

Translation entstanden translation

How do I translate entstanden from German into English?

entstanden German » English

originated revitalize accrued

Synonyms entstanden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as entstanden?

entstanden German » German

hervorgerufen

Examples entstanden examples

How do I use entstanden in a sentence?

Simple sentences

Mir entstanden große Unannehmlichkeiten.
I was put to great inconvenience.
Wie ist dieses Missverständnis überhaupt entstanden?
How did this misunderstanding ever arise?
Das Problem ist entstanden, weil du nicht wirklich eine Ahnung davon hast.
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
Das Problem ist entstanden aufgrund Ihrer Unwissenheit über die Materie.
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
Diese Tradition ist in China entstanden.
The custom originated in China.
Wann ist das Leben entstanden?
When did life come into being?
Niemand weiß, wann die Erde entstanden ist.
No one knows when the Earth came into being.
Die ersten Zivilisationen entstanden in Mesopotamien.
The earliest civilizations arose in Mesopotamia.
Probleme kann man niemals mit derselben Denkweise lösen, durch die sie entstanden sind.
We cannot solve our problems with the same thinking we used when we created them.
Wie ist die Welt entstanden?
How did the world come into being?
Da rings um den See mehr und mehr Häuser entstanden, wurde der See immer mehr verschmutzt.
As more and more houses were built around the lake, the lake became more and more polluted.
Die Mathematik wäre gewiss nicht entstanden, wenn man von Anfang an gewusst hätte, dass es in der Natur keine exakt gerade Linie, keinen wirklichen Kreis, kein absolutes Größenmaß gebe.
Mathematics would certainly not have come into existence if one had known from the beginning that there was in nature no exactly straight line, no actual circle, no absolute magnitude.
Seit Januar 2012 sind in amerikanischen Fertigungsbetrieben über 500 000 Arbeitsplätze entstanden - über einen solchen Zeitraum ist dies der stärkste Zuwachs seit 1989.
American manufacturers have added more than 500,000 jobs since January 2012, the strongest period of job growth since 1989.
Viele Gebietsformationen auf dem Mars scheinen durch fließendes Wasser entstanden zu sein.
Many landforms on Mars appear to have been shaped by flowing water.

Movie subtitles

So ist die Idee entstanden zusammenzuarbeiten mit David Gill und ihm bei den enormen Messarbeiten der Plattensammlung zu helfen.
And the idea was born. That he could collaborate With David Gill from the Cape Observatory to perform that huge task of measuring all the plates Gill had been collecting.
Die meisten Außenaufnahmen entstanden auf dem Studiogelände.
Most of the exteriors made were shot on the back lot at Universal.
Schauen Sie, Shelley. ist hinter dieser lieblichen Stirn Frankenstein entstanden?
Look at her, Shelley. Can you believe that lovely brow conceived of Frankenstein?
Die großen Prachtstraßen, entstanden aus dem Herz der Altstadt.
There are the grand boulevards blasted out of the heart of the old city.
Vor einigen Hundert Millionen Jahren dachte sich die Natur etwas Neues aus, und die Dinosaurier entstanden.
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Das besteht aus mehreren Elementen. die von der Natur zusammengesetzt und verändert wurden. und das im Laufe von Jahrtausenden, bis sehr komplexe Verbindungen entstanden.
That's composed of several elements that have been combined and changed by nature over thousands of years into a mixture of very complex compounds.
Hunderte von Verbindungen entstanden, aber es sind noch viele andere möglich.
Hundreds of compounds have been made, but many others are still possible.
Aus Kohlenteer entstanden mehr als 200 verschiedene Substanzen.
Out of coal tar came more than 200 different substances.
Und wo einst Luxusartikel die Fabrik verließen. entstanden nun die Beschützer unseres amerikanischen Lebens.
And where articles of luxury once poured forth. now streamed the guardians of our American life.
Auf steilem Felshügel steht das Haus der ersten tibetischen Menschen, die, wie die Sage erzählt, aus einer Kreuzung von Affe und Teufelin entstanden.
On an arduous cliff hill there can be found a house from the earliest Tibetan people. As the legend goes there lived a creature by the cross breeding of an ape and a devil-woman.
So ist draußen ein mächtiges Zeltlager entstanden.
Thus outside the city an enormous camp has been constructed.
In den Laboren ist ein Wunder entstanden. die Kleine Benzinwunderpille!
Out of the laboratories has come a miracle. the Little Wonder Gas Pill.
Die einzigen Wunder, von denen ich je gehört habe, sind durch eigene Arbeit entstanden.
The only miracle I ever heard of was the one you get by working for it.
So ist die Idee fürs Krankenhaus entstanden.
That's how the whole idea for the hospital started.

News and current affairs

Dieser schrittweise Ansatz hat in der Vergangenheit gut funktioniert, unter anderem ist die Europäische Union in ihrer heutigen Form daraus entstanden.
This incremental approach has worked well in the past; indeed, today's European Union resulted from it.
In anderen Ländern wie Griechenland und Teilen Italiens und Spaniens entstanden sichere Arbeitsplätze für die mittlere Bildungsschicht dadurch, dass die Regierungen selbst in großem Ausmaß Stellen schufen.
In other countries, like Greece, as well as under regional administrations in Italy and Spain, a government-led hiring spree created secure jobs for the moderately educated.
Die Triebkraft, die aus der Niederlage Milosevics entstanden ist, muss beibehalten werden.
The momentum created by Milosevic's overthrow needs to be maintained.
Nach dem Zusammenbruch des Kommunismus entstanden viele kleine Staaten in Europa.
Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe.
Die Staaten Tschechoslowakei und Jugoslawien entstanden, weil ihre einzelnen Bestandteile als nicht lebensfähige Staaten galten.
Czechoslovakia and Yugoslavia came into existence because their constituent parts were not seen as viable independent states.
Tatsache ist, dass durch die globale Umverteilung der Macht eine Situation entstanden ist, in der die USA nicht mehr der alleinige Hegemon sind.
The fact of the matter is that the redistribution of global power has produced a situation in which the US is no longer the sole hegemon.
Die anderen 97 Defizite sind nicht durch Hexerei entstanden.
The other 97 deficits did not magically appear.
Die Investition in Immobilien ist als Anteil des Bruttoinlandsproduktes noch immer auf einem historischen Tief aufgrund des Überschusses an Neubauten, der während des Booms zwischen 2003 und 2008 entstanden ist.
Residential investment is still at an historic low as a share of GDP as a result of overbuilding during the 2003-2008 housing boom and the tsunami of foreclosures that followed.
Einst entstanden, um die Schwachen gegen die Starken zu schützen, waren sie in den 70er Jahren zu Gegnern des wirtschaftlichen Fortschritts geworden, zu einer massiven Mauer des Sozialkonservatismus.
Set up to protect the weak against the strong, labor unions had become, by the 1970's, enemies of economic progress, a massive force of social conservatism.
Zweitens hat eine unzulängliche Koordinierung der makroökonomischen Politik dazu geführt, dass Divergenzen in der internationalen Wettbewerbsfähigkeit der Euroländer entstanden sind, wodurch die Existenz des Euros selbst bedroht ist.
Second, inadequate macroeconomic policy coordination has resulted in divergences in the international competitiveness of euro-zone members, threatening the very existence of the euro.
Argentinien machte weltweit mit Geschichten Schlagzeilen, die eine wirtschaftliche und soziale Krise beschrieben, die aus Überschuldung, Geldentwertung, Arbeitslosigkeit und weit verbreiteter Armut entstanden war.
Argentina has been on the front pages of the world's newspapers, with stories describing an economic and social crisis born of debt default and devaluation, unemployment and widespread poverty.
Der Sektor nicht handelbarer Güter, wo in den zwei Jahrzehnten vor der Krise praktisch alle neuen Arbeitsplätze entstanden, stagniert aufgrund mangelnder Binnennachfrage und ernsthaft belasteter staatlicher Haushalte.
The non-tradable sector, which created virtually all of the new employment in the two decades prior to the crisis, is stagnating, owing to a shortfall in domestic demand and seriously constrained government budgets.
Als ich den Rechtsexperten Jeffrey Toobin - der Assanges Verhaftung fordert - neulich auf CNN fragte, ob er tatsächlich noch nie Umgang mit geheimen Informationen hatte, ist eine lange Pause entstanden.
On CNN recently, a long pause followed when I asked legal analyst Jeffrey Toobin - who was calling for Assange's arrest - if he had really never handled classified information.
Er schaffte es, über vierzig Jahre lang am Ruder zu bleiben, ohne dass ihm ernstzunehmende Herausforderer entstanden.
He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers.

Are you looking for...?