English | German | Russian | Czech

entstandene German

Translation entstandene translation

How do I translate entstandene from German into English?

entstandene German » English

come into being

Examples entstandene examples

How do I use entstandene in a sentence?

Movie subtitles

Als der Fluss das erste Mal eingedämmt wurde, hatte der hier entstandene See zwei parallele Inseln, Bassender und Spast.
When the stream was first dammed, the lake that formed here held two long, narrow and parallel islands, Bassender and Spast.
Massive Geburtsfehler außerordentlich gesteigerte Körperkraft aber der entstandene Wiederbelebte ist funktionsgestört und mitleiderregend und tot.
Massive birth defects greatly enhanced physical strength but resulting reanimant is malfunctional and pitiful and dead.
Der entstandene Krater wird so viel Staub ins All schleudern, dass eine Eiszeit beginnt.
The crater it creates itself. will throw enough dust into the air to start a new Ice Age.
Von selbst entstandene biologische Anomalien,...wissenschaftlich erklärbar.
Unclassified but naturally occurring biologic anomalies science will eventually explain.
Hoffentlich können wir das entstandene Misstrauen zwischen uns bald beseitigen, damit einer andauernden Freundschaft zwischen unseren Völkern nichts mehr im Wege steht.
It is our hope we can repair any mistrust that may have developed between us, so that we can pursue a long-lasting friendship between our people far into the future.
Wir leeren alle Gefängnisse auf der ganzen Welt. nehmen die so entstandene Flutwelle von Abschaum. und platzieren sie hier.
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave of human scum. and we put it here.
Sobald Mandy aufs College geht, brauchst du solche Großpackungen nicht mehr, aber du brauchst vielleicht einen Neffen für die entstandene Lücke.
God, you can't be serious about this duplex thing. I'm very serious. And look at this.
Deshalb entstehen jetzt plötzlich so viele neue Illusionen, die die entstandene Lücke füllen. Und neue Wortführer tauchen auf, die behaupten, sie würden ihre schlichten Visionen garantiert umsetzen.
That is why so many new illusions crop up and spread rapidly to fill the gap, and why so many new leaders emerge who pretend to be guarantors of their one-dimensional visions.
Mit göttlicher Siegesgewissheit und gespieltem Bedauern über ihre Verspätung und die so entstandene Störung trat, in weißen Musselin gehüllt, die Duchesse de Guermantes ein.
With all the grandeur and assurance of a true goddess, but a latecomer's odd meekness, the Duchess entered in a cloud of snow-white muslin.
Diese, aus zufälligen Ereignissen entstandene Situation, hat bewirkt, was wir wollten, und niemand kann uns verdächtigen.
This has worked out better than anyone could possibly imagine.
Jemand musste die entstandene Lücke ausfüllen.
Somebody had to step in and take up the slack.
Der so an der kindlichen Psyche entstandene Schaden war erheblich.
The damage that wrought on her mind was severe.
Das entstandene Netzwerk der toten Neuronen im Hippocampus deuten auf den klinischen Tod hin.
The resulting web of dead neurons in the hippocampus is consistent with clinical death.
Aufgrund dieses Verkehrs könnte das entstandene Leben in meinem Bauch in der Tat von beiden von euch sein.
These relationships. the resulting life can in my belly you're both.

News and current affairs

Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion beschrieben einige Analysten die neu entstandene Welt als unipolar und betrachteten die amerikanische Machtfülle als weitgehend unbeschränkt.
After the collapse of the Soviet Union, some analysts described the resulting world as unipolar and saw few constraints on American power.
In mehreren europäischen Ländern sprang der Staat - mit Hilfe niedriger Zinssätze - ein, um die durch eine schwache Produktivität entstandene Kluft auszugleichen.
In several European countries, governments, aided by low interest rates, filled in the gap created by lagging productivity.
Glücklicherweise haben sich das amerikanische Rote Kreuz und andere Organisationen das Rotary-Modell zum Vorbild genommen und begonnen, mit Hilfe privater Spenden und freiwilliger Helfer die durch unsere Politiker entstandene Kluft zu überbrücken.
Fortunately, the American Red Cross and other organizations have been following the Rotary model, using private donations and private volunteers to fill the gap left by our political leaders.
Die globalen Spannungen, die die europäischen Nationen enger zusammenbringen, sind so stark wie eh und je, deshalb hätte die durch den Verfassungsvertrag entstandene Sackgasse Europa nie sehr lange vom Kurs abbringen können.
The global pressures pushing European nations closer together are as strong as ever, so the impasse over the EU's constitutional treaty was never going to push Europe off course for very long.
Es mag eine Bevölkerung von unter einer Million haben, doch es hat eine stolze, heroische Geschichte und eine reiche, über Jahrhunderte aus unterschiedlichen ethnischen und kulturellen Einflüssen entstandene Kultur.
It may have a population of less than one million, but it has a proud, heroic history and a rich culture built up over centuries of diverse ethnic and colonial influences.
Trotzdem prägt die durch Die Grenzen des Wachstums entstandene Einstellung weiterhin das Denken der Bevölkerung und der Eliten.
Nonetheless, the mindset nurtured by The Limits to Growth continues to shape popular and elite thinking.
Während die entwickelten Staaten weniger ausgeben und mehr sparen, müssen die Schwellenländer die entstandene Lücke ausfüllen und für die Nachfrage sorgen, die die globale Erholung vorantreibt.
With lower spending and higher savings in the advanced economies, key emerging markets must take up the slack and start providing the demand needed to power the global recovery.
Die großen unbeantworteten Fragen sind, wie weit Obama die USA in Richtung eines Wohlfahrtsstaates europäischer Prägung bringen will, wie er das bezahlen möchte und wie groß der daraus entstandene wirtschaftliche Schaden sein wird.
The big questions left unanswered are how far Obama wants to push the US toward a European-style social-welfare state, how he intends to pay for it, and how much long-term economic damage will result?
Nachfrageseitig bleibt, dieser Ansicht zufolge, die Binnennachfrage noch immer durch die Katerstimmung aufgrund der privaten Verschuldung vor der Krise und die während der Krise entstandene öffentliche Verschuldung belastet.
On the demand side, according to this view, the hangover from pre-crisis private indebtedness and crisis-generated public indebtedness still weighs on domestic demand.
Eine in Europa zu beobachtende Version dieser Entwicklung ist staatliche Kreditaufnahme, um eine aufgrund mangelnder privater Binnen- und Auslandsnachfrage entstandene Nachfrage- und Beschäftigungslücke zu schließen.
A variant, seen in Europe, is the use of government borrowing to fill a demand and employment gap created by deficient private domestic and external demand.
In Pakistan entstandene islamistische Milizen agieren weiterhin offen und die pakistanische Armee und der Geheimdienst sind weiterhin unwillig, ihre trauten Verbindungen zu Extremisten und terroristischen Elementen zu kappen.
Pakistan's homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements.
In der Vergangenheit wurden Russlands offenkundig anti-westliche Phasen durch - üblicherweise aus simpler Notwendigkeit entstandene - Richtungsänderungen korrigiert, nachdem die Beziehungen an einem Tiefpunkt angelangt waren.
In the past, however, Russia's sharp anti-Western turns were reversed - usually out of simple necessity - after relations reached rock bottom.
Das entstandene Chaos hat lediglich dazu geführt, weitere Selbstmordattentäter zu rekrutieren, die das russische Kernland mit frischem Terror überziehen möchten.
The resulting mayhem has served only to spawn new suicide bombers willing to bring fresh terror to Russia's heartland.
Daher ist der durch den Zusammenbruch des Untergrundkredit-Netzwerks in Wenzhou entstandene Schaden für das regionale Banksystem begrenzt und hat auf nationaler Ebene nur sehr geringe Auswirkungen.
So, the damage that the breakdown of Wenzhou's underground credit networks has inflicted on the regional banking system is limited, with scant national impact.

Are you looking for...?