English | German | Russian | Czech

eingelassen German

Translation eingelassen translation

How do I translate eingelassen from German into English?

eingelassen German » English

sunken let in caused

Synonyms eingelassen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as eingelassen?

eingelassen German » German

tiefliegend eingesunken eingefallen

Examples eingelassen examples

How do I use eingelassen in a sentence?

Simple sentences

Tom klebte ein Pflaster auf seine kleine Spinnentätowierung, um ins japanische heiße Bad eingelassen zu werden.
Tom put a Band-Aid over his small tattoo of a spider so he would be allowed into a Japanese hot spring.
Mein Vater hat sich endlich auf einen Kompromiss eingelassen.
My father finally compromised.
Ich wünschte, ich hätte mich nie auf dich eingelassen.
I just wish I'd never got involved with you.
Ich wünschte, ich hätte mich nie auf dich eingelassen.
I just wish I'd never gotten involved with you.
Tom hat sich auf Leute eingelassen, auf die er sich besser nicht eingelassen hätte.
Tom got involved with people he should never have gotten involved with.
Tom hat sich auf Leute eingelassen, auf die er sich besser nicht eingelassen hätte.
Tom got involved with people he should never have gotten involved with.
Tom hat sich auf Leute eingelassen, die einen wahrlich schlechten Einfluss auf ihn hatten.
Tom got involved with people who had a really bad influence on him.
Ich kann nicht fassen, dass du dich darauf eingelassen hast!
I can't believe you agreed to this.
Auf was, zum Teufel, habe ich mich da eingelassen?
What the hell have I gotten myself into?
Es war ein Fehler, dass ich mich auf Tom eingelassen habe.
Getting involved with Tom was a mistake.
Tom hat sich in der Kneipe auf eine Schlägerei eingelassen.
Tom got involved in a fight at the bar.

Movie subtitles

Ich weiß nicht, worauf ich mich da eingelassen habe.
I don't know what I've let myself in for.
Da haben Sie sich auf einen ziemlich arbeitsreichen Abend eingelassen.
Well Holmes, you've certainly let yourself in for a busy night tomorrow.
Ich wundere mich, dass die Gräfin sich in einen solchen leichtsinnigen Unternehmen eingelassen hat.
I am surprised to see the countess engage in such a frivolous undertaking.
Sie haben sich mit einer gefährlichen Gruppe deutscher Agenten eingelassen.
You've been playing with a very dangerous group of German agents.
Warum hab ich mich darauf eingelassen?
Why did I ever get myself mixed up with this?
Woher wusste ich denn, dass Irene Jansen sich auf dich eingelassen hatte?
How do you figure I thought Irene Jansen was mixed up with you?
Ich habe mich darauf eingelassen, ohne nachzudenken.
I throw myself into it without a thought.
Das wäre ungünstig. Du hast dich mit zwielichtigem Pack eingelassen.
If msiturou with inadequate people.
Was sind das für Geschäfte, in die wir uns eingelassen haben?
What's this business we're in down here? Could you tell me?
Meine Tochter hat sich auf einen dubiosen Handel eingelassen.
I understand my daughter has entered into a somewhat shady transaction.
Natürlich nur, wenn ein Filmschauspieler eingelassen wird.
That's if they'd let in a movie actor.
Sie haben sich mit einem Verbrecher eingelassen und müssen jetzt dafür bezahlen.
You attempted suicide, you're under arrest!
Sie haben sich mit dem Owens-Mädchen eingelassen, was?
You went for that Owens girl, didn't you?
Und was, wenn ich mich schon längst mit einem Arzt eingelassen hätte?
What would you say if I told you. I was already mixed up with a doctor?

News and current affairs

Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit, haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten und sich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden, wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse-trading, applying force when a trade did not go well.
Ebenfalls klar war auch, daß die Bush Regierung mit ihren Steuersenkungen sich auf die gleichen Bilanzfälschungen eingelassen hatte (nur in einem viele Milliarden größeren Ausmaß) wie die unehrliche Buchhaltung bei Enron.
Clear, too, was the fact that, in promoting its tax cuts, the Bush Administration was engaging (on a multi-billion dollar scale) in dishonest, Enron-like accounting.
Großbritannien hat sich mit denselben übersteigerten Vorstellungen von seinen militärischen Kapazitäten und seinem diplomatischen Einfluss auf das amerikanische Irak-Abenteuer eingelassen, die schon Bush in die Falle lockten.
Britain joined America's Iraq adventure with the same inflated perceptions of its military capacity and diplomatic clout that trapped Bush.
Schließlich waren es dieses Mal nicht sie, die sich auf finanzielle Ausschweifungen eingelassen hatten und ihre wirtschaftlichen Grundlagen wirkten solide.
After all, this time it was not they that had engaged in financial excess, and their economic fundamentals looked strong.
Sie haben sich auf nichts eingelassen..
They didn't agree to anything..
Die dort von ihm getroffenen Entscheidungen waren nicht besser als jene, die dazu geführt haben, dass sich die Vereinigten Staaten auf dieses verhängnisvolle Abenteuer eingelassen haben.
His judgments there were no better than those that got the United States involved in that disastrous adventure.
Gerade wenn man sich auf den Gedanken eingelassen hat, dass etwas anderes als Öl den gegenwärtigen Aktivitäten der USA und Großbritanniens zugrunde liegt, holt uns die Realität ein.
Just when one is lulled into thinking that something other than oil is at the root of current US and UK action in Iraq, reality pulls us back.
Angesichts mangelnder Möglichkeiten zur Deflationsbekämpfung haben sich die Staaten auf einen Abwertungswettbewerb eingelassen.
With few options for fighting deflation, countries have resorted to competitive devaluations.
Doch eine liberale Gesellschaft wird Menschen einlassen und Ausnahmetatbestände festlegen, unter welchen sie nicht eingelassen werden dürfen, statt sie generell nicht einzulassen und Ausnahmen festzulegen, unter denen sie herein dürfen.
But a liberal society will allow people in and make exceptions for conditions under which they must be kept out, rather than keeping people out and making exceptions for when they should be allowed in.

Are you looking for...?