English | German | Russian | Czech

eingefallen German

Translation eingefallen translation

How do I translate eingefallen from German into English?

eingefallen German » English

sunken shrunken dished concave caused

Synonyms eingefallen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as eingefallen?

Examples eingefallen examples

How do I use eingefallen in a sentence?

Simple sentences

Wie ist dir denn so eine gute Ausrede eingefallen?
How did you come up with such a good excuse?
Mir wäre so eine kurze Erklärung nicht eingefallen.
I couldn't think up such a brief explanation.
Mir ist etwas Gutes eingefallen.
I had a good idea.
Eine gute Idee ist ihm eingefallen.
A good idea occurred to him.
Mir ist etwas Gutes eingefallen.
A good idea came to mind.
Eine so kurze Erklärung wäre mir nicht eingefallen.
I couldn't think of a brief explanation.
Imogen aus dem Netz zeichnete sich auf jeden ihrer Finger einen Schnurrbart - und übertraf damit alle ihre Freunde, denen es nur eingefallen war, jeweils einen Finger mit einem Schurrbart zu versehen.
Imogen of the Internet drew a mustache on each of her fingers, outdoing all of her friends, who only thought to draw a mustache on one finger.
Es wäre besser gewesen, wenn die Spanier nicht in Lateinamerika eingefallen wären.
It would have been much better if the Spanish hadn't invaded Latin America.
Mir ist gerade etwas eingefallen.
I just remembered something.
Ihr ist eine gute Methode eingefallen, um im Internet Geld zu verdienen.
She thought of a good way to make money on the Internet.
Das ist mir nicht einmal eingefallen.
It didn't even cross my mind.
Warum ist uns das nicht früher eingefallen?
Why didn't we think of that before?
Ich glaube, mir ist was eingefallen.
I think I have an idea.
Ich weiß nicht, warum mir das nicht eher eingefallen ist.
I don't know why I didn't think of that before.

Movie subtitles

Ich dachte, mir wäre das Ende eingefallen.
I thought I had the finish. - I wish you did.
Sag, Junge, mir ist gerade eingefallen, wo ich diesen Thorpe schon mal gesehen habe.
Say, boy, it just come to me a minute ago, where I seen that there Thorpe before.
Wieso ist mir das nicht eingefallen?
Why didn't I think of that before?
Eine brillante Antwort. Warum ist mir das nicht eingefallen?
Now, that's a brilliant answer.
Wieso ist mir das nicht selbst eingefallen?
I don't know why I didn't think of it.
Ist dir je eingefallen, dass Chris arbeiten könnte?
Did it ever occur to you that Chris might work?
Außerdem konnte ich Juden nie leiden! - Das ist dir aber spät eingefallen.
Anyway I never could stick Jews!
Ist mir nur so eingefallen.
I just happened to think of it.
Eben ist mir eingefallen, wer dieser üble Kerl war.
You know, it just come to me who that feller was.
Mir ist etwas eingefallen.
I just thought of something.
Ich habe schon alles gesagt, was mir eingefallen ist.
I hit him from the floor with everything I knew.
Wann ist dir das eingefallen?
When'd you think that up?
Nur etwas gefällt mir nicht: Dass es nicht mir eingefallen ist.
The only trouble with it is I didn't think of it myself.
Mir ist gerade eingefallen, Sweeney hat erst vor vier Monaten geheiratet.
I just remembered Sweeney was only married four months ago.

News and current affairs

Trotz Stresstests, Rettungsfonds und ständigen Sitzungen ist der europäischen Politik bisher keine dauerhafte, tragfähige Lösung eingefallen.
Despite stress tests, bailout funds, and continual meetings, a permanent workable fix has so far eluded European policymakers.
Wütend bin ich auf diese wahnsinnigen Hunde des Krieges, die in Mumbai eingefallen sind.
I am angry at the manic dogs of war who have invaded Mumbai.
Im Gegensatz dazu ist es noch nie jemandem eingefallen - egal in welcher Gesellschaftsordnung - Zweifel daran zu äußern, dass Krebs eine Krankheit ist.
By contrast, no one - whatever a society's characteristics - has ever seriously questioned whether cancer is a disease.
Es begann nach 1996, als ausländische Privatinvestoren schneller, als sie in Schwellenländer eingefallen waren, wieder aus ihnen flüchteten.
The hazard struck after 1996, when foreign private investors fled emerging markets even faster than they had flooded them.

Are you looking for...?