English | German | Russian | Czech

eingebrochen German

Translation eingebrochen translation

How do I translate eingebrochen from German into English?

eingebrochen German » English

broken in

Synonyms eingebrochen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as eingebrochen?

eingebrochen German » German

eingelaufen eingefahren

Examples eingebrochen examples

How do I use eingebrochen in a sentence?

Simple sentences

Habt ihr gehört, dass ein Dieb in das Haus meines Nachbarn eingebrochen ist?
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
Man hat gestern Abend bei mir eingebrochen.
My house was broken into last night.
Ein junger Mann ist letzte Nacht in mein Haus eingebrochen.
A young man broke into my house last night.
Jemand ist in mein Haus eingebrochen und mit all meinem Geld abgehauen.
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
Ein Dieb ist eingebrochen und hat sich mit meinem ganzen Schmuck aus dem Staube gemacht.
A thief broke in and made off with all my jewelry.
In sein Haus wurde vorige Woche eingebrochen.
His house was broken into by burglars last week.
Der gute alte Mann ist mit dem Pferd auf dem Eis eingebrochen und in das kalte Wasser gefallen.
The good old man broke through the ice with the horse, and fell into the cold water.
Tom ist eingebrochen.
Tom broke in.
Tom ist bei Maria eingebrochen.
Tom broke into Mary's house.
Bei Tom und Maria wurde am hellichten Tage eingebrochen, als die Familie gerade im Garten war.
Tom and Mary's house was broken into in broad daylight, while the family was in the garden.
Nachdem in Toms Haus eingebrochen worden war, verhörte die Polizei seine Nachbarn.
After Tom's house was broken into, the police questioned his neighbors.
Bei mir ist gestern jemand in die Wohnung eingebrochen.
Someone broke into my apartment last night.
Tom ist in mein Haus eingebrochen.
Tom broke into my house.
Bei mir wurde in diesem Monat schon dreimal eingebrochen.
I've been burgled three times this month.

Movie subtitles

Sie sind eingebrochen und haben Fenster zerstört.
They broke into a yard. They threw a rock through a window.
Er hat sich bei dem Autogelände rumgetrieben, wo eingebrochen wurde.
Seems like I seen him hanging around a used-car lot that was busted into.
Ein Stollen soll eingebrochen sein.
A cave-in, they are saying.
Der Dieb ist auch ins Restaurant eingebrochen.
That's not all. The thief has broken into the restaurant.
Erst letzte Nacht ist jemand eingebrochen und hat von all diesen eine genommen, die fast genauso aussieht.
Only last night a burglar broke in here and with all these to chose from - went off with one very much like it.
Und wenn eingebrochen wird?
Burglars might break in.
Ich wäre nie in diesen Ballsaal eingebrochen, wenn es nicht um eine Frage von Leben und Tod.
I wouldn't have broken into that ballroom if it wasn't a matter of life and death.
Ins Eisenwarengeschäft wurde eingebrochen.
The hardware store was broken into.
Eingebrochen.
A burglary.
Wir nehmen an, er ist eingebrochen.
We assume that he broke in.
Gestern ist bei uns eingebrochen worden.
Listen, we had a burglary last night.
Bei uns wurde letzte Nacht eingebrochen, da kamen sie weg.
We was robbed last night, and we can't find no books.
Finden Sie es nicht seltsam, dass in fünf Geschäftsstellen. gleichzeitig eingebrochen wurde?
Isn't it odd to you that five different waterfront locals were broken into last night?
Und hier ist keiner eingebrochen, sondern ausgebrochen.
This wasn't caved in. It was caved out.

News and current affairs

Wir wissen heute, dass der Professor mit Hilfe seines Fahrers in sein eigenes Haus eingebrochen war, nachdem die Eingangstür geklemmt hatte.
We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed.
Die erste und besser bekannte Diagnose ist, dass aufgrund hoher Schulden vor der Krise die Nachfrage eingebrochen ist.
The first, better-known diagnosis is that demand has collapsed because of high debt accumulated prior to the crisis.
Die Unterstützung einer EU-Mitgliedschaft ist unter der türkischen Bevölkerung allerdings dramatisch eingebrochen, als man das Gefühl bekam, nicht fair behandelt zu werden.
But Turkish public support for EU membership has fallen dramatically as Turks have grown to feel that they are not being given a fair deal.
Nach einem kurzfristigen Aufwärtstrend Anfang des Jahres sind auch die japanischen Exporte eingebrochen.
After a spike earlier in the year, Japan's exports have also contracted.
Im Falle Ägyptens ist der wichtige Tourismussektor nach der Revolution eingebrochen.
In Egypt's case, the crucial tourist sector contracted sharply after the revolution.
Menschenhandelsringe neigen dazu, einen Bogen um Schweden zu machen, weil ihr Geschäft dort eingebrochen ist.
Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour.
Leider ist währenddessen die Wirtschaft massiv eingebrochen, was eines der Hauptziele der Revolution behindert, nämlich die Verbesserung des Lebensstandards und der sozialen Sicherung der Ägypter.
Unfortunately, as those aspirations are addressed, the economy has entered a steep decline, jeopardizing one of the revolution's main goals, namely improvement in Egyptians' living standards and welfare.
Infolge dessen wären die Anleihenpreise in den Schuldnerstaaten eingebrochen, die Zinssätze in die Höhe geschnellt und die Banken vom Zusammenbruch bedroht gewesen.
As a result, the debtor countries' bond prices would collapse, interest rates would soar, and banks would be threatened with collapse.
Doch jetzt, wo die Hauspreise eingebrochen sind und überschuldete Haushalte keinen Kredit mehr bekommen, ist die Nachfrage stark gefallen.
But, now that house prices have collapsed and credit is unavailable to underwater households, demand has plummeted.
Sie gleicht immer mehr einem Hühnerhof, in den der Fuchs eingebrochen ist.
Indeed, it increasingly resembles a chicken farm after a fox has broken in.
Die Börse ist eingebrochen, im High-Tech NASDAQ-Markt seit März um etwa die Hälfte.
The stock market has fallen big, by around half since March in the high-technology NASDAQ market.
Das deutsche BIP ist nach einem überraschend starken ersten Quartal eingebrochen.
Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter.
Doch während der Markt für Neuwagen drastisch eingebrochen ist, könnte dies ein guter Zeitpunkt sein, um ein Unternehmen zu gründen, das Benzinmotoren durch Elektromotoren ersetzt.
Yet while the market for new cars has slowed dramatically, it could be a good time to start a business replacing gasoline engines with electric ones.
In China verläuft der Preisanstieg trotz einiger Schwächezeichen - der Markt in Schanghai ist beispielsweise eingebrochen - in großen Teilen des Landes noch stabil.
In China, despite some signs of weakness - the Shanghai market is down, for example - price growth is still robust in much of the country.

Are you looking for...?