English | German | Russian | Czech

disband English

Translation disband in German

How do you say disband in German?

Examples disband in German examples

How do I translate disband into German?

Movie subtitles

I am going to disband mine.
Ich werde sie auflösen. Meine Kriegsschiffe versenken.
I've cut off all revenue and supplies ordered him to disband his forces and return.
Ich kappte alle Mittel und Versorgung, befahl ihm, seine Truppen zu entlassen und zurückzukehren.
Didn't you receive my orders directing you to disband?
Erhieltet Ihr nicht meine Befehle, Euch aufzulösen?
So the court's in my hands, the country mine, you my prisoner I must disband my army, give your kingdom back to you?
Der Hof ist in meinen Händen, das Land meins, Ihr seid meine Gefangene. Ich muss meine Armee auflösen, und Euch das Reich zurückgeben?
Promise me you'll share your throne with me and I'll disband my army, and you shall be free.
Versprecht mir, den Thron mit mir zu teilen, ich entlasse meine Armee, und Ihr seid frei.
In that case. I'm instructed to serve official notice upon Your Majesty. that the honor of Spain requires. that you will immediately disband and imprison the Sea Hawks. or face the consequences of an open conflict between our two nations.
In diesem Fall bin ich angewiesen, Eurer Majestät offiziell mitzuteilen, dass die Ehre Spaniens verlangt, dass Ihr die Sea Hawks sofort auflöst und einkerkert oder die Folgen eines Konfliktes zwischen unseren Nationen in Kauf nehmt.
Stack your arms and disband your army.
Sammelt eure Waffen und löst eure Armee auf.
You mean we must disband?
Sie meinen, wir müssen alles aufgeben? - Ja, ich habe.
We had to disband our underground unit.
Wir mussten unsere Untergrundeinheit auflösen.
The army has been ordered to disband.
Die Armee ist aufgefordert, sich aufzulösen.
If Parliament has decided the army will disband then the army will disband.
Wenn das Parlament beschlossen hat, die Armee aufzulösen. soll das geschehen.
If Parliament has decided the army will disband then the army will disband.
Wenn das Parlament beschlossen hat, die Armee aufzulösen. soll das geschehen.
Wouldn't you like to disband the clan and take up a quiet life somewhere else?
Wie wäre es, wenn Sie den Clan nun auflösen und ein ruhiges Leben führen?
Even disband your organization, if you want?
Vielleicht sogar Ihr Syndikat auflösen?

News and current affairs

NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
The ICTY must wrap up new indictments this year, and disband by 2008.
Der IStGHJ muss neue Anklagen dieses Jahr unter Dach und Fach bringen und bis 2008 abwickeln.
He insists that if the head of the boy scouts or the city's clan leaders asked him to disband the training camp, he would do so.
Er behauptet, wenn der Vorsitzende der Pfadfinder oder die Führer der städtischen Klans ihn auffordern würden, das Trainingslager aufzulösen, würde er es tun.
It will not be able to disband the myriad militias that are destabilizing the country, because it cannot find their fighters the vocational training that it hopes will entice them to return to civilian life.
Es wird nicht gelingen, die unzähligen Milizen aufzulösen, die das Land destabilisieren, weil man den Kämpfern keine Ausbildung anbieten kann, von der man sich erhofft, dass sie diesen eine Rückkehr in ein ziviles Leben ermöglichen würde.
Qaddafi declared his desire to disband the army on several occasions, and its role was so insignificant that it played almost no part in defending the regime during the eight months of fighting that overthrew him.
Gaddafi hat mehrfach seinem Wunsch Ausdruck verliehen, die Armee aufzulösen, und diese war so unbedeutend, dass sie bei der Verteidigung des Regimes während der acht Monate dauernden Kämpfe, an deren Ende Gaddafi gestürzt wurde, fast keine Rolle spielte.
With ample foreign funding and preferential treatment from the government, the militias have no incentive to disband.
Angesichts großzügiger Unterstützung aus dem Ausland und einer Vorzugsbehandlung durch die Regierung haben die Milizen keinen Anreiz, sich aufzulösen.

Are you looking for...?