English | German | Russian | Czech

convent English

Translation convent in German

How do you say convent in German?

Examples convent in German examples

How do I translate convent into German?

Simple sentences

Mary lived in a convent for a few months.
Mary hat ein paar Monate lang in einem Konvent gelebt.
Mary lived in a convent for a few months.
Mary hat ein paar Monate lang in einem Kloster gelebt.
Mary lived in a convent for a few months.
Mary hat ein paar Monate lang im Kloster gelebt.
One cannot find peace in work or in pleasure, in the world or in a convent, but only in one's soul.
Den Frieden kann man weder in der Arbeit noch im Vergnügen, weder in der Welt noch in einem Kloster, sondern nur in der eigenen Seele finden.
Mary decided to go to the convent.
Maria beschloss, ins Kloster zu gehen.

Movie subtitles

Your convent's been here over 200 years - and you don't speak Arabic?
Ihr Kloster ist seit 200 Jahren in Oran und Sie sprechen es nicht?
In writings that have survived to this day, these unhappy women wrote down with touching simplicity how the Devil penetrated the convent.
In Schriften die bis heute überlebt haben, haben diese unglücklichen Frauen mit berührender Einfachheit niedergeschrieben wie der Teufel das Kloster durchdrang.
She attended convent school, and joined the school of the Abbey Players in Dublin.
Sie besuchte eine Klosterschule und trat den Abbey Players in Dublin bei.
You must remember, I'm not a colonel's daughter just out of the convent.
Vergessen Sie nicht, dass ich nicht im Kloster aufgewachsen bin.
His sister's still in the convent.
Seine Schwester ist im Internat.
I know, but she's at the convent.
Ja, aber sie ist im Internat.
You finished the convent, huh?
Du bist fertig mit dem Internat, was?
Sent you to convent, kept you away from guys.
Ich schickte dich ins Internat, hielt dich fern von Jungs.
Nun? No. She is from the convent where the accident occurred.
Der Unfall geschah vor ihrem Kloster.
Keep it cool, my girl, or I'll whisk you into a convent.
Wenn es in Wallung gerät, stecke ich dich ins Kloster.
Father, I was asking the Holy Mother to save me from a convent.
Vater, ich bat die Heilige Mutter, mich vor dem Kloster zu bewahren.
Uh, I. just think that you would probably be more useful outside a convent than in.
Äh, ich. Sie könnten außerhalb der Klostermauern viel nützlicher sein.
Then I was right. Perhaps I should be glad my Aunt Inez is sending me to a convent.
Dann hatte ich Recht. ich sollte froh sein, dass Tante lnez mich ins Kloster schickt.
About not hiding such beauty in a convent.
Kapelle? - Ihre Schönheit nicht im Kloster zu verbergen.

Are you looking for...?