English | German | Russian | Czech

Clause German

Meaning Clause meaning

What does Clause mean in German?

Clause

clause Linguistik: Teilsatz Clause ist ein Begriff, der in der Linguistik bisweilen im Sinn von Teilsatz verwendet wird. Er wird in diesem Fall dadurch bestimmt, dass ein Satz so viele Clauses enthält, wie er finite Verben oder äquivalente Formen aufweist. Diese Verwendung von Clause ist in der Quantitativen Linguistik geläufig.

Translation Clause translation

How do I translate Clause from German into English?

clause German » English

clausula clause

Clause German » English

clause

clause English

Translation Clause in German

How do you say Clause in German?

Examples Clause in German examples

How do I translate Clause into German?

Simple sentences

The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.
It's funny how German can take a verb, cut it in half, and spread it over a five-clause sentence.
Es ist lustig, wie man im Deutschen ein Verb nehmen, es auseinanderrupfen und über fünf Nebensätze verteilen kann.
A subject is missing in the relative clause.
In dem Relativsatz fehlt ein Subjekt.

Movie subtitles

Pay particular attention to this first clause because it's most important.
Der 1. Paragraph ist besonders wichtig, passen Sie also gut auf.
That's the usual clause.
Das ist eine übliche Klausel.
That's what they call a sanity clause.
Man nennt das eine Zurechnungsfähigkeitsklausel.
It contains, in code. the vital clause of a secret pact between two European countries. The first part goes like this. I'd better write it down.
Es ist ein Code, bei dem es um einen Geheimpakt zwischen zwei Staaten geht.
There's a clause in every accident policy. a little thing called double indemnity. The insurance companies put it in as a sort of come-on for the customers.
Bei Unfallversicherungen wird eine Klausel eingebaut, um die Versicherung für Kunden attraktiver zu machen.
As you know, it contains a double indemnity clause. Just what is your opinion?
Sie beinhaltet eine Doppelauszahlungsklausel.
The text of me sermon this morning. is taken from the mortgage. according to Mr. Haines. from the 1st to the 23rd clause.
Der Text meiner Predigt heute Morgen. stammt aus dem Hypothekenvertrag. mit Mr. Haines, Klausel 1 bis 23.
Then why did she have a clause inserted in her will requesting her burial at Mount Auburn?
Warum. dann die klausel im Testament, dass sie beerdigt werden will?
Training clause.
Trainingsklausel.
How does the relevant clause in the school rules go, Uli?
Wie heißt der einschlägige artikel der Hausordnung, uli?
WELL, IT'S IN THE NATURE OF AN ESCAPE CLAUSE.
Nun, es ist eine Art Rücktrittsklausel.
YOUR ESCAPE CLAUSE.
Ihre Rücktrittsklausel.
ABOUT THAT ESCAPE CLAUSE, YOU CARE TO UTILIZE IT NOW?
Möchten Sie Ihre Rücktrittsklausel jetzt in Anspruch nehmen?
If Blanche would let us out of that clause what says we have to make a picture with Jane for every picture we make with Blanche Jane's contract won't be any problem.
Wenn Blanche die Klausel streicht, dass wir für jeden Film mit Blanche einen Film mit Jane machen müssen. ist Janes Vertrag kein Problem.

News and current affairs

Whatever the case, both institutions certainly have much to answer for - and the loan agreements provide an arbitration clause to bring them to account.
In jedem Fall haben sich beide Institutionen für vieles zu rechtfertigen - und die Darlehensvereinbarungen weisen eine Schiedsklausel auf, die sie zur Rechenschaft zieht.
Argentine bonds (like most others) had a so-called pari passu clause that committed the government to treat all bondholders alike.
Die argentinischen Anleihen umfassten (wie die meisten anderen Anleihen auch) eine sogenannte Gleichstellungsverpflichtung, die es der Regierung auferlegte, alle Inhaber der Anleihen gleich zu behandeln.
Their litigation strategy took advantage of a standard contractual clause (called pari passu) intended to ensure that all claimants are treated equally.
Ihre Prozessstrategie nutzte eine gängige Vertragsklausel (die sogenannte Pari-passu-Klausel), die das Ziel verfolgt, dass alle Anspruchsberechtigten gleich behandelt werden.
The most important outcome in Rio, therefore, will not be a new treaty, binding clause, or political commitment. It will be a global call to action.
Das wichtigste Ergebnis in Rio werden daher nicht Verträge, verbindliche Klauseln oder politische Zusagen sein, sondern ein globaler Aufruf zum Handeln.
Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation.
An anderer Stelle wird die Rechenschaftspflicht gegenüber Peers betont - das Gütesiegel jeder akademischen Selbstregulierung.
Limited capacity for debt socialization reflects the EU Treaty's no-bailout clause, which bars outright mutualization at the eurozone level of (national) public debt.
Die begrenzte Fähigkeit zur Schuldenvergemeinschaftung ergibt sich aus dem Bailout-Verbot des EU-Vertrages, der die direkte Vergemeinschaftung der (nationalen) Staatsschulden auf Ebene der Eurozone untersagt.
The use of the Lisbon Treaty clause means that the ECB must be given these additional responsibilities.
Die Anwendung der Bestimmung aus dem Vertrag von Lissabon bedeutet, dass der EZB diese zusätzlichen Befugnisse überantwortet werden müssen.
President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness.
Präsident Roosevelts Regierung erklärte entsprechende Klauseln für nichtig und erzwang so einen Schulderlass.
After all, despite the impairment clause, the anxiety disorder mushroomed; by 2000, it was the third most common psychiatric disorder in America, behind only depression and alcoholism.
Bis zum Jahr 2000 stieg sie zur dritthäufigsten psychiatrischen Erkrankung in Amerika auf und wurde nur noch von Depressionen und Alkoholismus übertroffen.
Such agreements normally include a clause creating a mandate for neutral third-party monitors.
Abkommen dieser Art schließen normalerweise eine Klausel ein, die neutralen Dritten ein Kontrollmandat verleiht.
If it is legislation rather than a clause in a union contract that regulates health and safety conditions in the workplace, a factory's air will smell just as sweet.
Wenn die Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen staatlicherseits festgelegt würden und nicht durch eine Klausel im Tarifvertrag, dann sei die Luft in der Fabrik genauso sauber.
The European members of NATO responded by invoking the Article 5 mutual defense clause of the NATO charter and coming to the aid of the US in Afghanistan, where today there are 32,000 NATO troops.
Die europäischen NATO-Mitglieder reagierten, indem Sie den gemeinsamen Verteidigungsfall gemäß Artikel 5 der NATO-Charta ausriefen und den USA in Afghanistan zu Hilfe kamen; heute sind dort 32.000 NATO-Soldaten stationiert.
And just before the clause entered Norwegian law, the King of Denmark had granted citizenship to Jews in his realm.
Und just bevor die Klausel in das norwegische Recht einging, hatte der König von Dänemark den Juden in seinem Reich die Staatsbürgerschaft gewährt.
What is most interesting about Norway's 1814 constitution is not that it contains this clause, but why.
Am interessantesten in Bezug auf Norwegens Verfassung des Jahres 1814 ist nicht, dass sie diese Klausel enthält, sondern warum.

Are you looking for...?