English | German | Russian | Czech

Claus German

Meaning Claus meaning

What does Claus mean in German?

Claus

männlicher Vorname

claus English

Examples Claus in German examples

How do I translate Claus into German?

Simple sentences

Tom showed her the letter from Santa Claus.
Tom zeigte ihr den Brief vom Weihnachtsmann.
The girl still believes in Santa Claus.
Das Mädchen glaubt noch an den Weihnachtsmann.
In my childhood, I believed in Santa Claus.
Als Kind habe ich an den Weihnachtsmann geglaubt.
My son still believes in Santa Claus.
Mein Sohn glaubt noch an den Weihnachtsmann.
My son still believes in Santa Claus.
Mein Sohn glaubt noch an das Christkind.
He believes in Santa Claus.
Er glaubt an den Weihnachtsmann.
My son believes in Santa Claus.
Mein Sohn glaubt an den Weihnachtsmann.
Santa Claus was standing in the garden.
Der Weihnachtsmann stand im Garten.
Santa Claus, I want to receive a girlfriend for Christmas.
Weihnachtsmann, ich will eine Freundin zu Weihnachten.
Some think that a belief in Santa Claus is on a par with belief in God.
Manche denken, dass der Glaube an den Weihnachtsmann dasselbe ist wie der Glaube an Gott.
Tom dressed up as Santa Claus.
Tom verkleidete sich als Weihnachtsmann.
Santa Claus is not for sale.
Der Weihnachtsmann steht nicht zum Verkauf.
Is Santa Claus real?
Gibt es den Weihnachtsmann wirklich?
Tom got a letter from Santa Claus.
Tom hat einen Brief vom Weihnachtsmann bekommen.

Movie subtitles

Santa Claus bring it for Christmas?
Hat die das Christkind gebracht?
Christmas present from Santa Claus.
Ein kleines Geschenk vom Weihnachtsmann.
Santa Claus?
Der Nikolaus?
Probably Santa Claus.
Vermutlich der Weihnachtsmann.
There ain't no Sanity Claus.
So etwas gibt es gar nicht.
I hear he believes in Santa Claus.
Er soll an den Nikolaus glauben.
Will he be Santa Claus?
Ist er denn der Nikolaus?
OK, Santa Claus. 2,000 lunches.
Okay, Nikolaus. 2000 Mahlzeiten.
Santa Claus. Silly.
Der Nikolaus.
There may be a Santa Claus.
Vielleicht gibt es diese Frau.
We wrote to Santa Claus, see.
Vom Weihnachtsmann, ok?
Or Santa Claus. I'll kill you too!
Dir wird es gehen wie dem anderen.
Santa Claus.
Endlich!
Santa Claus, it looks like a white Christmas.
Heiliger Nikolaus, es sieht nach weißer Weihnacht aus.

News and current affairs

WASHINGTON, DC - Santa Claus came early this year for four former executives of Washington Mutual (WaMu), a large US bank that failed in fall 2008.
WASHINGTON - Dieses Jahr kam der Weihnachtsmann früh für vier ehemalige Manager der Washington Mutual (WaMu), einer großen US-Bank, die im Herbst 2008 Konkurs anmeldete.
STOCKHOLM - A couple of years ago, a Canadian minister proudly declared that Santa Claus was a citizen of Canada.
STOCKHOLM - Vor ein paar Jahren erklärte ein kanadischer Minister stolz, der Weihnachtsmann sei ein kanadischer Bürger.
Though Santa Claus has not commented on the matter, it is now clear that he could choose several passports when he travels the world on December 24th.
Obwohl sich der Weihnachtsmann selbst zu diesem Thema nicht geäußert hat, ist inzwischen klar, dass er für seine Tour um die Welt am 24. Dezember mehrere Reisepässe zur Hand haben sollte.
But for the time being, neither Santa Claus, nor anyone else, has reason to be worried.
Im Moment allerdings hat niemand Grund zur Beunruhigung - auch nicht der Weihnachtsmann.
It is both demeaning and tedious to treat an arriving US president as a stars-and-stripes Santa Claus, to be presented with lengthy wish lists.
Es ist gleichermaßen erniedrigend wie ermüdend, einen anreisenden US-Präsidenten wie einen sternenbannergeschmückten Weihnachtsmann zu behandeln, dem man lange Wunschlisten präsentiert.
Santa Claus was a Turkish Dervish who in the middle ages traveled through Central and Northern Europe, giving gifts to children and claiming to be the re-incarnation of Greek St. Nicholas, who preached in the fourth century.
Der Nikolaus war ein Türkischer Derwisch, der im Mittelalter durch Europa reiste, sich als Inkarnation des griechischen Nikolaus von Myra ausgab und Geschenke an die Kinder verteilte.
In 2006, Santa Claus again came from Germany with a sack full of good news about the business cycle.
Im Jahr 2006 kam der Nikolaus wieder aus Deutschland, diesmal mit einem Sack voll guter Konjunkturnachrichten.

Are you looking for...?