English | German | Russian | Czech

chosen English

Translation chosen in German

How do you say chosen in German?

Examples chosen in German examples

How do I translate chosen into German?

Simple sentences

You or I will be chosen.
Man wird einen von uns beiden wählen.
You or I will be chosen.
Man wird eine von uns beiden wählen.
Who do you think will be chosen?
Wer, glaubst du, wird gewählt werden?
Who do you think will be chosen?
Wer, glauben Sie, wird gewählt werden?
The president of the republic is chosen by the people.
Der Präsident der Republik wird vom Volk gewählt.
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.
Egal was dein Beruf ist, oder wie glücklich du damit bist, es wird Momente geben in denen du wünschst, du hättest dich für eine andere Laufbahn entschieden.
Words, when well chosen, have such great force in them.
Worte haben, wenn sie gut gewählt sind, so eine große Macht in ihnen selbst.
Words, when well chosen, have such great force in them.
Worten, wohl gewählt, wohnt solch große Macht inne.
The subjects for the experiment were chosen at random.
Die Testpersonen für das Experiment wurden zufällig ausgewählt.
The second language may be freely chosen.
Die zweite Sprache darf frei gewählt werden.
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
Wir haben einige Zweifel, ob er den rechten Weg eingeschlagen hat.
She was chosen from ten thousand applicants.
Sie wurde aus zehntausend Bewerbern ausgewählt.
He has good chances of being chosen.
Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.
He has a good chance of being chosen.
Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.

Movie subtitles

I've already chosen.
Hab ich schon.
He was chosen by Allah.
Allah hat ihn auserwählt.
I, Abd el-Kader, son of Muhyi el-Din, combatant for Islam, the prince of the faithful and servant of Muslims, have waited for the time chosen by God.
Ich Abd el-Kader, Sohn von Muhyi ed-Din, Kämpfer im Namen des Islam, Prinz der Gläubigen und Diener der Moslems habe auf Allahs Signal gewartet.
My mother has chosen my future wife.
Meine Mutter hat mir eine Frau ausgesucht.
I am a member of a new breed, chosen by the gods.
Ich bin Mitglied einer neuen Rasse, von den Göttern auserwählt.
Madame has chosen a funny time for such a funny joke.
Wenn das ein Scherz sein soll, dann kommt er zur falschen Stunde.
Sherriff reread HG Wells' novel after many years, and wondered why so many writers of the previous scripts had chosen to ignore what Universal had purchased.
Als Sherriff den Roman von H.G. Wells nach vielen Jahren erneut las, fragte er sich, warum so viele Autoren das von Universal erworbene Buch damals ignoriert hatten.
He's looking for a small boat which he'll purchase. on the night chosen for our escape.
Er sucht ein Boot, welches er in der Nacht kauft, in der wir flüchten wollen.
The home government has chosen to disregard sundry unfriendly acts of yours.
Die Heimalregierung hat ihr unloyales Verhalten übersehen.
So we've chosen you.
Dafür erwählten wir dich.
If the props are well chosen and fit the set, the film is good.
Wenn sie gut ausgesucht sind, gut ins Bild passen, ist der Film gut.
People don't realise that a badly chosen teapot can totally ruin a love scene.
Man beachtet nicht genug, dass die falsche Teekanne eine Liebesszene kaputtmachen kann.
I've chosen the president.
Ich habe den Präsidenten.
But I pointed out that a dam was going up on the very site he had chosen.
Ich wies darauf hin, dass auf diesem Land ein Damm gebaut werden sollte.

News and current affairs

It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
In the face of these undeniable facts, the path chosen by the IMF and the World Bank was, at best, a mark of their incompetence and, at worst, a deliberate ploy to keep the sub-Saharan countries and their populations in bondage.
Angesichts dieser unbestreitbaren Tatsachen war der von IWF und Weltbank gewählte Weg bestenfalls Zeichen ihrer Inkompetenz und schlimmstenfalls ein vorsätzlicher Plan, die Länder südlich der Sahara und ihre Bewohner in Knechtschaft zu halten.
Kim Jong-il, however, has not yet even chosen his successor.
Kim Jong-Il dagegen hat noch keinen Nachfolger bestimmt.
Likewise, movie stars often fall victim to alcohol, drugs, and breakdowns, but at least they have chosen the lives they live.
Genauso fallen Filmstars häufig dem Alkohol, Drogen und Zusammenbrüchen zum Opfer - aber zumindest haben sie das Leben, das sie führen, selbst gewählt.
Ever since the US realized that it had chosen the wrong region to be regional with, it has been trying to win a seat at the Asian table.
Seit den USA bewusst wurde, dass sie sich für ihren Regionalismus die falsche Region ausgesucht hatten, versuchen sie, sich einen Platz am asiatischen Tisch zu verschaffen.
The Philippines and Taiwan have chosen new presidents; India and Malaysia have ushered in new parliaments and prime ministers.
Auf den Philippinen und in Taiwan wurden neue Präsidenten gewählt und in Indien und Malaysia kamen neue Parlamente und Regierungschefs an die Macht.
While European police forces place prevention at the top of their agendas, France has chosen to treat it as a marginal goal.
Während Prävention bei den europäischen Polizeikräften ganz oben auf der Agenda steht, hat Frankreich beschlossen, sie als nebensächliches Ziel zu behandeln.
It all depends on the path chosen.
Es hängt alles davon ab, welchen Weg man dabei einschlägt.
By reappointing a Fed chair chosen by someone else, a president can appear to guarantee financial markets that the Fed is not too much under his thumb.
Durch die erneute Berufung des von der anderen Partei nominierten Fed-Chefs scheint der Präsident den Finanzmärkten zu garantieren, dass die Federal Reserve nicht zu stark unter seiner Fuchtel steht.
At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Zunächst hatte es auch den Anschein, als ob die britische Regierung wirklich so vorgehen würde.
If the Constitution is rejected, the British, having chosen to stay out of that grouping, may find that they have maneuvered themselves into an even more remote outer circle of Europe.
Wenn die Verfassung abgelehnt wird, stellen die Briten unter Umständen fest, dass sie sich durch ihre Entscheidung, außerhalb dieser Gruppierung zu bleiben, in eine sogar noch weiter außen gelegene Peripherie manövriert haben.
Today, for example, Europeans travel to the US to purchase human eggs from young women chosen on the basis of their presumed genetic characteristics.
Schon heute reisen zum Beispiel Europäer in die USA, um von jungen Frauen, die auf Grund ihrer vermuteten genetischen Eigenschaften ausgesucht werden, menschliche Eizellen zu kaufen,.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Auf der zweiten Ebene richtet sich die Bedrohung gegen ausgesuchte Personen.
Nobody - not even people closely involved in the process - really knows how the European Union's leaders are chosen.
Niemand - nicht einmal diejenigen, die direkt in den Prozess involviert sind - weiß wirklich, wie die Spitzenpolitiker der Europäischen Union ausgewählt werden.

Are you looking for...?