English | German | Russian | Czech

Chilly German

Translation Chilly translation

How do I translate Chilly from German into English?

Synonyms Chilly synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Chilly?

Chilly German » German

scharfer Pfeffer Vogelpfeffer

chilly English

Translation Chilly in German

How do you say Chilly in German?

Examples Chilly in German examples

How do I translate Chilly into German?

Simple sentences

Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
Mich fröstelte noch immer, wenngleich ich in der Sonne saß.
I feel very chilly.
Mir ist hundekalt.
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.
Die Nacht war dermaßen kühl, dass ich geradezu eiskalt war, als ich zurückkam.
It was chilly that day.
Es war kühl an diesem Tag.
Damn, it's chilly out.
Verdammt ist das kalt draußen.
When a cloud passed in front of the sun, I felt chilly in my wet clothes.
Als eine Wolke vor der Sonne vorbeizog, war mir fröstelig in meiner nassen Kleidung.
For this time of year, the weather is chilly.
Hinsichtlich der Jahreszeit ist das Wetter recht kühl.
I'm frightfully chilly.
Mich friert fürchterlich.
It's getting chilly. Take care that you don't catch a cold.
Es wird kühl. Sieh zu, dass du dich nicht erkältest.
It was chilly.
Es war frostig.

Movie subtitles

It's liable to get chilly before morning.
Wahrscheinlich wird es kühl in der Nacht.
You know, it's getting colder as it gets later and I might have to move a little closer if I get chilly.
Es wird kälter, wenn es später wird und ich werde näher zu Ihnen rücken müssen, wenn ich fröstele.
So this will be my last impression of England: a chilly morning and rain.
Mein letzter Eindruck von England. Ein frostiger Morgen und Regen.
But don't you find it a bit chilly without a gun?
Ist es nicht kühl, so ohne Gewehr? - Nein.
It's rather chilly out here.
Es ist recht kühl hier draußen.
It's chilly, isn't it?
Es ist ziemlich kalt, nicht?
It's a pretty chilly exchange for the guy you're stuck on.
Ein schlechter Tausch gegen den Burschen, an dem man hängt.
It's suddenly gotten very chilly in here.
Es wird plötzlich sehr kühl hier drin.
Ooh, chilly.
Ganz schön kühl!
Got a little chilly uptown.
Es war dort etwas kühl.
Well, thank you, Sir Evan. I'm used to the chilly atmosphere of high places.
Danke, Sir Evan, ich kenne die kühle Atmosphäre an höheren Stellen.
It's a little chilly in here.
Es ist ein wenig kalt hier.
My goodness, it's chilly in here.
Es ist ziemlich kühl hier drin.
It's getting chilly in here.
Es wird kalt.

News and current affairs

They are expelled from the sphere of spirituality and we see them disappearing into the chilly Hades of the locker room.
Sie werden aus der Sphäre der Spiritualität ausgeschlossen und wir sehen wie sie in den kühlen Hades der Umkleideräume verschwinden.
Dramatically, the Arab world has been swept by a revolutionary spring, though one that is rapidly becoming a chilly winter.
Die arabische Welt wurde auf dramatische Weise durch einen revolutionären Frühling erschüttert, der sich allerdings schnell in einen ungemütlichen Winter verwandelt.
Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments.
Wärmere Winter in normalerweise kühlen Gebieten können Herzanfälle und Atemwegserkrankungen infolge von Kälte vermindern.
It even happened when I watched An Inconvenient Truth: on a warm evening, the cinema was so chilly that I wished I had brought a jacket.
Das ist sogar passiert, als ich mir Eine unbequeme Wahrheit ansah: An einem warmen Abend war das Kino so kühl, dass ich wünschte, ich hätte eine Jacke mitgebracht.

Are you looking for...?