English | German | Russian | Czech

brew English

Translation brew in German

How do you say brew in German?

Examples brew in German examples

How do I translate brew into German?

Simple sentences

Tom asked Mary to brew some coffee.
Tom bat Mary, Kaffee zu kochen.
According to the Bavarian Purity Law, only barley, hops, water and yeast may be used to brew beer.
Gemäß dem Bayerischen Reinheitsgebot dürfen zum Bierbrauen nur Gerste, Hopfen und Hefe verwendet werden.
Man has an instinctive tendency to speak as we see in the babble of our young children while no child has an instinctive tendency to bake, brew or write.
Der Mensch hat eine instinktive Neigung zu sprechen, wie wir am Gebrabbel unserer Kleinkinder sehen können, während kein Kind eine instinktive Neigung zu backen, zu brauen oder zu schreiben hat.

Movie subtitles

Now you sit down, make yourself easy, and I'll brew you a cup of tea.
Setzen Sie sich, machen Sie es sich bequem, ich mache ihnen eine Tasse Tee.
It's witches' brew.
Eine Hexensuppe!
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Tauch den Apfel tief hinein, bis das Gift wird in ihm sein.
We're going to brew a brandy punch.
Wir brauen eine Feuerzangenbowle.
Beth, a pint of home-brew for Mr Parry.
Beth, ein Glas Bier für Mr. Parry.
What kind of brew is that?
Was ist denn das für ein Gebräu?
The devil's infernal brew.
Teufelszeug.
You take the brew on the side.
Sie nehmen die Pulle von der Bar.
A brew of your own concocting.
Ein Gebräu aus deiner eigenen Hexenküche.
The chalice from the palace has the brew that is true.
Im Kelch mit dem Palast ist der gute Trank.
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the brew that is true.
Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Kelch mit dem Palast ist der gute Trank.
The pellet with the poison, the pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the true that is brew, eh, brew that is true.
Die Giftperle. Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Krug mit dem Palast ist der gute Trank.
The pellet with the poison, the pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the true that is brew, eh, brew that is true.
Die Giftperle. Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Krug mit dem Palast ist der gute Trank.
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the true that is brew.
Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Kelch mit dem Palast ist der tranke Gut.

News and current affairs

To this old brew, new ingredients have been added, notably the most rapid change in a nation's fiscal posture the world has probably ever seen.
Diesem alten Gebräu wurden neue Zutaten beigegeben. Das löste den abruptesten Umbruch der Finanzsituation eines Landes aus, den die Welt je gesehen hat.
So far, none of this has shaken democracy, but when enough people become vexed at several things simultaneously, one has the makings of a toxic political brew.
Bisher haben diese Entwicklungen noch nirgends die Demokratie erschüttert, aber wenn sich genug Menschen über mehrere Dinge gleichzeitig ärgern, hat man alle Zutaten für eine giftige politische Mischung.
But the toxic brew of populism now gaining strength may yet open a Pandora's box, unleashing unpredictable consequences.
Aber das sich mittlerweile ausbreitende Gift des Populismus könnte dennoch eine Büchse der Pandora öffnen und zu unvorhersehbaren Konsequenzen führen.
But this lethal brew has a history, which needs to be explained.
Doch diese tödliche Mischung hat eine Geschichte, die es zu erklären gilt.
Football hooliganism and nationalism create a witch's brew that, until lately, has rarely been sipped in Asia.
Fußballhooliganismus und Nationalismus ergeben zusammen ein Hexengebräu, von dem Asien bis vor kurzem kaum je gekostet hat.
This bizarre brew appears to have been concocted in an effort to reconcile the irreconcilable: the current yearning for democracy with Russia's despotic past.
Diese bizarre Zweigleisigkeit scheint aus dem Bemühen entstanden zu sein, das Unversöhnliche zu versöhnen, nämlich die Sehnsucht nach Demokratie in der Gegenwart mit der despotischen Vergangenheit Russlands.

Are you looking for...?