English | German | Russian | Czech

Bode German

Meaning Bode meaning

What does Bode mean in German?

Bode

Geografie: Fluss in Deutschland, linker Nebenfluss der Saale Die Bode hat eine Länge von 169&;nbsp;km.

Translation Bode translation

How do I translate Bode from German into English?

Bode German » English

Bode River

bode English

Translation Bode in German

How do you say Bode in German?

Examples Bode in German examples

How do I translate Bode into German?

Simple sentences

It doesn't bode well!
Das ist ein schlechter Anfang!
That does not bode well.
Das bedeutet nichts Gutes.
The Bode museum is located on an island in the middle of the Spree river in Berlin.
Das Bode-Museum ist auf einer Spreeinsel in Berlin gelegen.

Movie subtitles

That doesn't bode well.
Sieht schlecht aus.
It doesn't bode well.
Ein unheilvolles Gefühl.
This does not bode well for me, I'm sure!
Das wird wieder richtig aufregend.
They don't bode well for all of us.
Sie verheißen Schlimmes für uns alle.
That doesn't bode well with our search for the lost 13th tribe. and Earth.
Das lässt nichts gutes vermuten bei der Suche nach dem 13. Stamm und der Erde.
Things do not bode well for her!
Um ihre Sache steht es schlecht!
That won't do much for my career, huh? No, that won't bode well.
Das ist nicht gut für meine Karriere.
This does not bode well for the evening.
Das versprach nichts Gutes für den Abend.
This doesn't bode well.
Das sieht übel aus.
Which does not bode well for your future as an attorney.
Das ist nicht gut für Ihre Zukunft als Anwalt.
Does that bode weeping?
Ob das Tränen bedeutet?
What did thy song bode, lady?
Was bedeutete dein Gesang, meine Gebieterin?
You know, Lois, this doesn't bode well for your interview with the president.
Lois, das bedeutet nichts Gutes für dein Interview mit dem Präsidenten.
I must caution you both. My tactical analysis does not bode well for the success of such a mission.
Meine taktische Analyse verheißt nichts Gutes für eine solche Mission.

News and current affairs

At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
Auf den ersten Blick schien das die transatlantischen Beziehung zu stärken.
With the euro crisis likely to continue unabated, America's continuing malaise does not bode well for global growth.
Angesichts der Tatsache, dass die Eurokrise unvermindert anhalten dürfte, lassen Amerikas anhaltende Probleme für das Weltwirtschaftswachstum nichts Gutes erwarten.
If social tensions rise, China's government is likely to respond with greater repression, which will bode ill both for its relations with the West and for its medium-term political stability.
Falls die sozialen Spannungen zunehmen, wird die chinesische Regierung vermutlich mit verstärkten Repressionen reagieren - was nichts Gutes verheißt für Chinas Beziehungen zum Westen und seine mittelfristige politische Stabilität.
Against this background, Brazil is preparing for its most important presidential election since its transition from dictatorship to democracy in 1985 - and the polls do not bode well for Rousseff.
Vor diesem Hintergrund bereitet sich Brasilien auf die wichtigsten Präsidentschaftswahlen seit seinem Übergang von der Diktatur zur Demokratie 1985 vor - und die Meinungsumfragen sehen für Rousseff nicht gut aus.
The emergence of a deep-rooted and popular anti-Japanese enmity in China does not bode well.
Das Aufkommen einer tief verwurzelten und populären antijapanischen Feindseligkeit in China verheißt nichts Gutes.
The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks.
Das Scheitern unter derart günstigen Bedingungen zu einer Einigung zu gelangen verheißt nichts Gutes für die kommenden Verhandlungen.
In China - and in Russia (and partly in Brazil and India) - state capitalism has become more entrenched, which does not bode well for growth.
In China - und in Russland (und teilweise in Brasilien und Indien) - hat sich der Staatskapitalismus verfestigt, was für das Wachstum nichts Gutes verheißt.
This does not bode well for Syria.
Dies verheißt für Syrien nichts Gutes.
That does not bode well for banks, which have been a very poor investment in the last few years.
Das verheißt nichts Gutes für die Banken, die in den letzten Jahren eine sehr schlechte Investition waren.
And widening interest-rate spreads on government bonds do not bode well, either, as this will quickly lead to pressure for further spending cuts.
Und auch die wachsenden Zinsaufschläge auf Staatsanleihen lassen nichts Gutes erwarten, da sie rasch Druck aufbauen werden, die Ausgaben weiter zu senken.
The Bush administration's policies bode ill for America in the long run--and hence for the world.
Die Politik der Bush-Regierung bringt auf lange Sicht Missgeschick über Amerika und damit auch über die Welt.
In the long run, this does not bode well for their global reputations, which depend on users' trust in the openness and independence of their products and services.
Langfristig verheißt das nichts Gutes für ihre internationale Reputation, die vom Vertrauen der User in die Offenheit und Unabhängigkeit der Produkte und Leistungen abhängt.
The traditional model of trading financial support for conditionality does not bode well with emerging economies that, despite having strong macroeconomic fundamentals, still need help to cope with external shocks.
Das traditionelle Modell der Finanzhilfe im Gegenzug für die Erfüllung von Bedingungen verheißt für jene Schwellenmärkte nichts Gutes, die trotz guter makroökonomischer Fundamentaldaten noch immer Hilfe beim Umgang mit externen Schocks brauchen.
More to the point, it did not bode well for a supposedly democratizing project to reject democratic processes at the UN.
Außerdem verhieß die Ablehnung des demokratischen Prozesses bei der UNO nichts Gutes für das vorgebliche Demokratisierungsprojekt. Die USA machten deutlich, dass sie sich nur in einem Fall an die UNO-Beschlüsse halten würden.

Are you looking for...?