English | German | Russian | Czech

bedrängt German

Translation bedrängt translation

How do I translate bedrängt from German into English?

bedrängt German » English

throngs presses hard pressed

Synonyms bedrängt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bedrängt?

bedrängt German » German

zusammengedrückt verfolgt gehetzt Druck ausgeübt

Examples bedrängt examples

How do I use bedrängt in a sentence?

Simple sentences

Tom glaubt, des Nachts von Geistern bedrängt zu werden.
Tom thought he was surrounded at night by threatening spirits.

Movie subtitles

Vorhin hat sie mich buchstäblich bedrängt.
Earlier on, she positively came after me.
Ich fühle mich hier vom Universum bedrängt.
Hidden in this office, I feel besieged by the universe.
Sie hat Angst, weil ihr sie bedrängt.
You'll scare her crowding her like that.
Ich habe die Direktoren 6 Monate lang bedrängt.
I've been talking Calvero to them for over six months.
Tief im Herzen waren wir nicht grausam, wir waren bedrängt von der hilflosen Wut, die Kinder gegenüber der Liebe empfinden, für sie noch unbekannt und dennoch sehnsuchtsvoll erwartet.
At heart, we weren't mean, but beset with a rage. children feel concerning Love, unknown yet haunting What were we after?
Ich werde ungern bedrängt.
I don't like to be pushed.
Sie werden ganz schön bedrängt, oder?
You're being pushed and pushed hard, aren't you, Brig?
Aber ein kleiner Kaufmann, der einen Offizier belästigt. weil der angeblich Leute bedrängt.
But when a little businessman harasses an officer because he's supposedly forcing people's hand. That goes too far.
Wahrhaftig, eher wäre ich bereit. sie euch zu überlassen, und damit dem Verderben. als zu dulden, dass ihr diese Männer bedrängt.
Let me, I pray you, bring them out unto you and do ye to them as is good in your eyes only unto these men do nothing.
Ist es denn wirklich vorstellbar, dass ich nach so langem Schweigen, gerade. wegen diesem Punkt, wegen dem man mich so bedrängt, dass ich mein Herz ausschütte vor einem Menschen wie diesem da?
Is it probable that after so long a silence on this the very point so urgently sought of me I should open my mind to such a man as that?
Wenn der Angreifer Sie mit einer Passionsfrucht bedrängt.
When your assailant lunges at you- with a passion fruit thus.
Er bedrängt mich.
He leans on me.
Hat er Sie bedrängt?
Worse!
Houston wird vom schnellen Team aus Tokio bedrängt.
Houston being pressured by the faster Tokyo team.

News and current affairs

Auch der Iran fühlt sich bedrängt, obwohl er nicht isoliert ist: Er ist stark vom Handel abhängig, nicht nur als Ölverkäufer.
Iran, too, feels besieged, though it is not isolated: it depends heavily on trade, and not just as a seller of oil.
Um sicherzustellen, dass die USA zu bedrängt sind, um eine Bedrohung für ihn darzustellen, hat der Iran Bushs Mission einer regionalen Transformation ständig behindert.
In order to ensure that the US is too harassed to be able to threaten it, Iran has consistently obstructed Bush's mission of regional transformation.

Are you looking for...?