English | German | Russian | Czech

verfolgt German

Translation verfolgt translation

How do I translate verfolgt from German into English?

verfolgt German » English

pursued pursues persecutes haunts besets

Verfolgt German » English

Pursued

Synonyms verfolgt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verfolgt?

verfolgt German » German

verfolgte gehetzt bedrängt

Examples verfolgt examples

How do I use verfolgt in a sentence?

Simple sentences

Die Polizei verfolgt mich.
The police are after me.
Das junge Mädchen wurde von dem alten Mann verfolgt.
The young girl was chased by the old man.
Manche frühen religiösen Führer wurden von ihren Feinden verfolgt.
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
Sie wird vom Pech verfolgt.
She is dogged by misfortune.
Unter meinen Verwandten habe ich einen einzigen, der wirklich rechtschaffen lebt, strikte Prinzipien hat und ein Ideal verfolgt, aber meine anderen Verwandten lästern über ihn und machen sich lustig.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Die Katze hat die Maus verfolgt.
The cat has pursued the mouse.
Er wird strafrechtlich verfolgt.
He will be prosecuted to the full extent of the law.
Die Weisheit verfolgt mich, aber ich bin schneller.
Wisdom pursues me, but I am faster.
Sie glauben, dass Tom Maria bis nach Hause verfolgt und sie getötet habe.
They think that Tom followed Mary home and killed her.
Ich werde verfolgt.
I'm being chased.
Die Polizei hat mich verfolgt.
The police have been following me.
Meine Katze verfolgt mich.
My cat is following me.
Ich glaube, wir werden verfolgt.
I think we're being followed.
Tom wurde nie strafrechtlich verfolgt.
Tom was never prosecuted.

Movie subtitles

Ehrlich gesagt, ich werde von bosen Leuten verfolgt.
Eh? To tell you the truth, I'm being chased by bad people.
Das vorhin war gelogen, oder? Dass du von bosen Typen verfolgt wirst.
It was a lie, right?
Er wird von drei Kolonnen verfolgt werden.
The governor chose to send 3 units after him.
Verfolgt sie!
Advance on them.
Dann haben sie jede meiner Bewegungen vom Flughafen hierher verfolgt?
Wait. They've been following me from the moment I left the airport to this place?
Ich habe den Kassier verfolgt.
I tailed the cashier like you told me.
Dieser Flegel hat sie verfolgt.
This bozo's been after her every minute.
Camonte ist weg. McGill verfolgt ihn.
Camonte just left headquarters.
Lhm nach, Riano, sonst verfolgt uns noch der ganze Stamm.
After him, Riano, or we'll have the whole tribe on us.
Wer Kaugummi kaut, wird verfolgt und kommt im Kittchen.
If gum is chewed, the chewer's pursued and in the hoosegow hidden.
Wer Kaugummi kaut, wird verfolgt.
If we should choose to chew, we'll be pursued.
Dieser verflixte Kamin. Ich bin mein Leben lang vom Pech verfolgt.
Goes contrary with me.
Deshalb habt ihr ihn verfolgt, ihn und seine Freunde gehasst.
That's why you hounded him. That's why you hate him, hate his friends.
Die ganze Zeit gejagt und verfolgt.
Hunted, chased every moment.

News and current affairs

Daher braucht niemand in Europa zu befürchten, dass die Tschechische Republik einen nostalgischen oder eigenwilligen Plan verfolgt, den sie der EU aufzwingen will.
So no one in Europe needs to fear that the Czech Republic has some nostalgic or idiosyncratic agenda that it wants to impose on the Union.
Ein von hohen Rohstoffpreisen angetriebenes Wachstum ist ebenfalls krisenanfällig, und zwar aus ähnlichen Gründen. Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch.
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles.
Die Europäische Zentralbank verfolgt einen ähnlich indirekten Ansatz.
The European Central Bank is taking a similarly indirect approach.
Wenn sie Anzeige erstattet, wird der Fall mit größter Wahrscheinlichkeit nie korrekt untersucht, und werden die Täter nie verfolgt.
If she does report the matter to the authorities, the case will almost certainly never be properly investigated, nor the perpetrators ever prosecuted.
Zuallererst müssen Gewalttäter gegen Frauen strafrechtlich verfolgt und im Sinne des Gesetzes vor Gericht gebracht werden.
Above all, perpetrators of violence against women should be prosecuted and tried under due process of law.
Verfolgt man Sharons Erklärungen des vergangenen Jahres, so zeichnet sich ein klares Muster ab.
If one follows Sharon's statements in the last year, a clear pattern emerges.
Niemand, der vernünftige Ziele verfolgt und bereit ist, Kompromisse einzugehen, kann behaupten, der Terrorismus sei die einzige Möglichkeit, diese Ziele zu verwirklichen.
No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group's only option.
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
The specter of a nuclear Iran haunts Arabs and Israelis alike, but it is the United States and Israel that are the driving force behind efforts to curtail Iran's nuclear ambitions.
Die USA haben hat niemals eine Sicherheitsstrategie verfolgt, die einen Erstschlag ausschloss. Ebenso wenig jedoch haben sie eine Strategie verfolgt, wie sie durch den Nuclear Policy Review verkörpert wird.
The US has never had a no-first-strike policy, but it has likewise never had a policy such as that embodied in the Nuclear Policy Review.
Die USA haben hat niemals eine Sicherheitsstrategie verfolgt, die einen Erstschlag ausschloss. Ebenso wenig jedoch haben sie eine Strategie verfolgt, wie sie durch den Nuclear Policy Review verkörpert wird.
The US has never had a no-first-strike policy, but it has likewise never had a policy such as that embodied in the Nuclear Policy Review.
Die Regierung Bush verfolgt weiterhin keine Pläne, die Wunden zu schließen, die sie mit ihrer mittelalterlichen Wirtschaftspolitik aufgerissen hat, nach der alle wirtschaftlichen Probleme durch das Schröpfen von Regierungseinnahmen geheilt werden können.
The Bush administration continues to have no plans to sew up the veins it has opened with its medieval economic policy, which holds that bleeding revenue from the government cures all economic problems.
Beim geringsten Anzeichen von ungesetzlichen Handlungen muss eine Untersuchung stattfinden, und die Täter müssen strafrechtlich verfolgt und die Opfer entschädigt werden.
At the slightest sign of illegality, an investigation must be conducted, offenders prosecuted, and victims compensated.
Es wird keine einfachen Lösungen geben und die Bemühungen müssen in vielen darauffolgenden Jahrzehnten auf der ganzen Welt weiter verfolgt werden.
The solutions will not be easy, and the effort must last over many decades in all parts of the world.
Zugleich verfolgt Brasilien verstärkt eine bilaterale Verteidigungskooperation mit seinen afrikanischen Partnern.
At the same time, Brazil is pursuing increased bilateral defense cooperation with African partners.

Are you looking for...?