English | German | Russian | Czech

basierende German

Examples basierende examples

How do I use basierende in a sentence?

Movie subtitles

Da H.G. Wells das Drehbuch angeblich absegnen musste, ist es unwahrscheinlich, dass man auf einem anderen Roman basierende Skripts mit dem Titel Der Unsichtbare an den Autor schicken wollte.
Since HG Wells supposedly had script approval, it seems unlikely that Universal would send versions based on another novel but still titled The Invisible Man, not The Murderer Invisible.
Aber das ist keine auf Kernspaltung basierende Waffe.
Well, nuclear, yes, but not a fission weapon.
Nein, aber über 2.000 auf Kohlenstoff basierende Lebensformen.
No, but I am picking up over 2,000 carbon-based life-forms.
Halten Sie es für wahr? Erzeugte der Fremde wirklich auf unseren Erfahrungen basierende Bilder?
Do you think it's true. that the alien was reading our minds, creating images from our own experiences?
Ich habe kein Geld. Was schafft ihr auch die auf Währung basierende Wirtschaft zugunsten einer Philosophie der Selbsterhöhung ab?
It's not my fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy of self-enhancement.
Ich zeig dir mal was in Sachen auf Anreiz basierende Ökonomie.
Okay, let me show you a little something about incentive-based economics, huh?
Auf Plasma basierende Energieverteilung.
Plasma-based power distribution.
Die Sternenflotte schickte uns her, damit wir eine auf Silikon basierende Lebensform kontaktieren.
Starfleet sent us here to make contact with a silicon-based life form.
Wir sind nicht sicher,...aber es ist wohl eine auf Energie basierende Lebensform.
We're not sure,...but we think it's some kind of energy-based life form.
Eine auf der Frustration anderer basierende Gesellschaft.
A society based on other people's frustration.
Aber, weisst du text-basierende Computerspiele behinhalten nicht ganz das spielen mit Mädels.
But still, you know, text-based computer games don't exactly play with the chicks.
Die auf Kasein basierende Suspension hüllt Fremdpartikel ein.
This is a casein-based suspension that coats foreigns particle.
Wir haben eine neuartige, nicht tödliche, auf Kohlenstoff-Nanoröhrchen basierende Waffe entwickelt.
We developed the next generation non-lethal carbon nanotube antipersonnel weapon.
Das auf Iridium basierende Präparat, das sich in seinem Blut vervielfältigt hat, hat ihn in eine Art Empfänger gewandelt.
The iridium-Based compound that multiplied In his bloodstream has turned him into some kind of receiver.

News and current affairs

Neben der NATO, die auch an ihrem Tiefpunkt bedeutsam bleibt, bietet die vorgeschlagene Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft eine aussichtsreiche Chance, eine auf Regeln basierende internationale Ordnung zu gestalten.
Beyond NATO, which remains important even at a low ebb, the proposed Transatlantic Trade and Investment Partnership offers a potent opportunity to shape a rule-based international order.
Doch Argentinien bleibt übermäßig von Rohstoffen abhängig und hat es versäumt, auf der Kultur und dem Einfallsreichtum seiner Bevölkerung basierende Wirtschaftsaktivitäten zu fördern.
But Argentina remains overly dependent on commodities, and has failed to encourage economic activity based on its peoples' culture and ingenuity.
Eine gerechte, auf Regeln basierende globale Ordnung wird seit langem von mächtigen Staaten als unentbehrlich für Frieden und Sicherheit auf internationaler Ebene angepriesen.
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.
Es geht nicht nur um ein paar Inseln im Ost- und Südchinesischen Meer, sondern um eine auf Regeln basierende regionale Ordnung, um die Freiheit der Schifffahrt und des Luftraums, um Zugang zu Meeresressourcen und eine ausgewogene Machtdynamik in Asien.
What is at stake are not merely islands in the East and South China Seas, but a rules-based regional order, freedom of navigation of the seas and skies, access to maritime resources, and balanced power dynamics in Asia.
China von einer exportgeleiteten Volkswirtschaft in eine auf Binnenkonsum basierende Volkswirtschaft zu verwandeln, erfordert zwei grundlegende Reformen.
Transforming China from an export-driven economy to one that relies on domestic consumption requires two fundamental reforms.
Ein Straf-, Zivil- und Verwaltungsrecht, das Georgiens gegenwärtige demokratische und auf dem Markt basierende Realität reflektiert, ist an die Stelle der alten leninistischen Normen getreten, die eine offene Einladung für korrupte Praktiken waren.
Criminal, civil and administrative codes that reflect Georgia's contemporary democratic and market-based reality have replaced the old Leninist norms that were an open invitation to corrupt practices.
Die grotesk gewalttätigen Videos, die Daesh produziert, üben eine auf Schock basierende Attraktivität aus.
The grotesquely violent videos that Daesh produces have shock appeal.
Das Potenzial für preiswerte Solarenergie, emissionsfreie, auf Kohle basierende Technologien und sichere und zuverlässige Atomkraft ist tatsächlich ausgezeichnet.
Indeed, there is excellent potential for low-cost solar power, zero-emitting coal-based technologies, and safe and reliable nuclear power.
Eine auf Arroganz basierende Politik kann keine Bedingungen schaffen, die den Aufbau einer Demokratie im Irak fördern oder Terrorismus effektiv bekämpfen.
But a policy based on arrogance cannot create conditions that support building democracy in Iraq or effectively combating terrorism.
Der auf einer Perversion des Islam basierende Extremismus lässt keine Anzeichen des Abklingens erkennen; in der Tat wird er nicht nachlassen, solange man ihm nicht nur durch Sicherheitsmaßnahmen, sondern auch auf der Ebene der Religion entgegentritt.
Extremism based on a perversion of Islam shows no sign of abating; indeed, it will not abate until it is taken on religiously, as well as by security measures.
Das aktuelle auf Symptomen basierende Diagnosesystem ist teilweise als Reaktion auf die Kritik entwickelt worden, Psychiatrie sei lediglich soziale Kontrolle unerwünschten Verhaltens im Tarnkleid der Medizin.
The current symptom-based diagnostic system was developed partly to answer criticism that psychiatry is just social control of undesirable behavior dressed up as medicine.
Aufgrund dieser Sackgasse bei der Gentherapie hat sich die Biotechnologie mit Höchstgeschwindigkeit auf eine auf der neuen Genomik basierende Medikamentenentwicklung gestürzt.
So the blind alley of gene therapy has sent biotechnology heading full throttle down the road of drug development, based on the new genomics.
Russland und die NATO müssen gemeinsam eine neue Sicherheitsagenda und eine auf gemeinsamen Arbeitsgruppen und Dokumenten basierende stärker kooperative Methodologie entwickeln.
Russia and NATO must jointly develop a new security agenda and a more cooperative methodology based on common working groups and joint papers.
Wie Medwedew betonte, ist eine auf Rohmaterialien basierende Volkwirtschaft immer anfällig für Schwankungen der Rohstoffpreise.
As Medvedev pointed out, a raw materials-based economy is always vulnerable to volatile commodity prices.

Are you looking for...?