English | German | Russian | Czech

basierend German

Translation basierend translation

How do I translate basierend from German into English?

basierend German » English

resting upon resting

Synonyms basierend synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as basierend?

basierend German » German

gründend aufbauend

Examples basierend examples

How do I use basierend in a sentence?

Movie subtitles

Wir müssen eine geheime Untersuchung, basierend auf ihrer Aussage, veranlassen.
We need to launch an investigation confidentially based on her sworn testimony.
Sie bilden sich ihre Meinung und fassen darauf basierend Enlschlüsse, die eingehallen werden.
It makes up its mind. And once having reached a decision, adheres to it.
Ich habe eine Falle aufgestellt, basierend auf einer Fotozelle.
I have a trap set, electric eye principle.
Ein Roman über den Westen, basierend auf meinen Abenteuern.
A novel about the West, founded on my own adventures.
Basierend auf dem Blues. Sehr ernst nehmen muss man den Blues sowieso.
A serious piece that's blue, too?
Ich habe inzwischen ein paar grobe Berechnungen angestellt basierend auf Mr Cochranes Angaben bezüglich der Wassermenge in dem Staubecken und der Menge Salz, mit der wir rechnen können.
So I did some fast figuring, rough estimates based on what Mr. Cochrane remembers about the volume of water behind the dam, and the amount of salt that'll be in its path.
Sie zeigt den Höhepunkt eines inneren sexuellen Konflikts, und zwar eines sehr alten Konflikts, basierend auf konstitutionell bedingter sexueller Zügellosigkeit.
Shows a culmination of internal sexual conflict. generally of old standing. and based on a constitutionally determined chaotic sexual pattern.
Ich führte eine grobe Schätzung durch, basierend auf dem Effekt zweier 20 Megatonnen-Bomben, die an einem Wochentag auf New York City fallen.
I've been making a few rough calculations based on the effect of two 20-megaton bombs dropped on New York City in the middle of a normal workday.
Ich persönlich bin aber davon überzeugt, basierend auf den bisherigen Funden.
It's just my personal conviction based on what we've found so far.
Es gibt ein chemische Lösung basierend auf Tryphensäure. Mischt man sie ins Wasser, erzeugt sie schwere Typhussymptome.
There's a compound of chemicals based on triphynic acid, when mixed with water produces all the profound symptoms of typhoid.
Basierend darauf und allem, was Sie gesagt haben, scheint es uns, dass Megas-Tu sicher ist.
With that in mind, plus all you have said, it seems to us that Megas-Tu is safe.
Ich habe eine Analyse basierend auf völlig spiroiden Wellen laufen.
I do have one read-out on full spiroid wave analysis.
Es birgt ein ziemlich großes Risiko, basierend auf dem Zeitrahmen und Kirks höchst misstrauischer Natur.
It implies a rather high risk factor, given the time involved and Kirk's highly suspicious nature.
Gewöhnlich finden sie neue Planeten durch mathematische Berechnungen, basierend auf den unregelmäßigen Bewegungsverläufen anderer Planeten.
They usually find new planets through mathematical calculations based on the irregular motion of other planets.

News and current affairs

Neoisolationismus steht nicht zur Debatte, aber Zurückhaltung - basierend auf Selbstvertrauen und Weisheit - sehr wohl.
Neo-isolationism is not an option, but restraint - based on confidence and wisdom - is.
Basierend auf den Erfahrungen mit meinen Stiftungen in Ländern wie Russland, behaupte ich, dass Hilfe von Außen effektiv sein kann.
Based on the experience of my foundations in countries like Russia, I assert that outside assistance can be effective.
Im achtzehnten Jahrhundert stießen Europa und die Vereinigten Staaten den Übergang zu einem Energiesystem basierend auf fossilen Brennstoffen an, ohne voll und ganz zu verstehen, was vor sich ging.
Pada abad kedelapan belas, perekonomian Eropa dan Amerika Serikat memulai transisi menuju sistem energi berbasis bahan bakar fosil tanpa sepenuhnya memahami kondisi yang sedang terjadi.
Sie bezweifeln, dass eine alternative Entwicklungsstrategie basierend auf einer verstärkten Inlandsnachfrage erfolgreich wäre.
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed.
Diese unfaire Wohlstandsverteilung basierend auf wirtschaftlicher Ausbeutung, sozialer Ungerechtigkeit und politischer Entrechtung hat zu einem stillen, aber beharrlichen Widerstand seitens der chinesischen Bauern geführt.
Such an unfair distribution of wealth based on economic exploitation, social injustice and political exclusion has caused silent but persistent resistance by Chinese peasants.
In letzter Zeit war häufig zu hören, dass am dringendsten Konjunkturprogramme, basierend auf den Thesen John Maynard Keynes, benötigt würden - Deficit Spending etwa, also schuldenfinanzierte Staatsausgaben.
One prominent argument lately has been that what is needed most is Keynesian economic stimulus - for example, deficit spending.
Kernkraft, sowohl auf Kernspaltung als auch auf Kernverschmelzung basierend, ist noch eine weitere Möglichkeit eine riesige Menge zuverlässiger, sicherer und unweltverträglicher Primärenergie zu erzeugen.
Nuclear power, both fission-based and fusion-based, is yet another possibility for vast, reliable, secure, and environmentally safe primary energy.
Doch Rechtsstaatlichkeit lässt sich, auch im Stile Singapurs, wesentlich schwieriger implementieren als Kapitalismus, und ihre Abwesenheit stellt das größte Hindernis für die Gründung einer asiatischen Gemeinschaft basierend auf dem Modell der EU dar.
But the rule of law, even Singapore-style, is far harder to implement than capitalism, and its absence represents the major obstacle to the establishment of an Asian community based on the EU model.
Diejenigen, die eine europäische Identität basierend auf Kultur und Glauben anstreben, werden sich dagegen wehren.
Those who seek a European identity based on culture and faith will resist it.
Warangal wurde über Nacht in einen Baumwolle produzierenden Distrikt verwandelt, basierend auf nicht-erneuerbaren Hybriden, die eine Bewässerung erfordern und anfällig für Pflanzenschädlinge sind.
Overnight, Warangal was converted to a cotton-growing district based on non-renewable hybrids that require irrigation and are prone to pest attacks.
Basierend auf einer Vielzahl von Prämissen haben die USA seit 1987 wirtschaftliche Sanktionen gegen Iran verhängt, so etwa Behauptungen, Iran unterstütze Terrorismus und stelle eine nukleare Bedrohung dar.
Since 1987, the US has imposed economic sanctions against Iran on a variety of premises, including claims of Iranian terrorism and the alleged nuclear threat.
Selbstverständlich wird die tatsächliche Bezahlung in der normalen Währung zum aktuellen Wechselkurs, basierend auf dem Verbraucherpreisindex, zwischen Körben und Währung vorgenommen.
Of course, the actual payment will be made in ordinary currency at the contemporaneous exchange rate, based on the consumer price index, between baskets and the currency.
Es gibt bei beiden Themen viel Spielraum für unterschiedliche Ansichten und keines bietet sich für endgültige Antworten basierend auf soliden Zahlen an.
There is plenty of scope for different judgments on both issues, neither of which lends itself to definitive answers based on solid numbers.
Infolgedessen ist die Teilung des Landes, basierend auf ethnischen und religiösen Unterschieden entlang einer Trennlinie zwischen Nord und Süd, nicht mehr undenkbar. Im Gegenteil: Sie wird zunehmend wahrscheinlich.
As a result, the country's division on a partly ethnic and religious basis along north-south lines is no longer unthinkable; on the contrary, it is increasingly likely.

Are you looking for...?