English | German | Russian | Czech

basiert German

Translation basiert translation

How do I translate basiert from German into English?

basiert German » English

rests upon based

Synonyms basiert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as basiert?

Examples basiert examples

How do I use basiert in a sentence?

Simple sentences

Worauf basiert deine Theorie?
What do you base your theory on?
Wissenschaft basiert auf äußerst sorgfältiger Beobachtung.
Science is based on very careful observations.
Die Geschichte basiert auf seiner eigenen Erfahrung.
The story is based on his own experience.
Die Theorie basiert auf gründlicher Forschung.
The theory is based on thorough research.
Diese Geschichte basiert auf wahren Begebenheiten.
This story is based on actual events.
Diese Geschichte basiert auf tatsächlichen Ereignissen.
This story is based on actual events.
Der Steuersatz basiert auf dem Einkommen.
Taxation is based on income.
Seine Theorie basiert auf Fakten.
His theory is based on fact.
Seine Theorie basiert auf vielen Fakten.
His theory is based on many facts.
Dieser Film basiert auf einem Roman.
This film is based on a novel.
Die klassische Periodisierung der Geschichtswissenschaft in Antike, Mittelalter und Neuzeit basiert auf einem eurozentrischen Weltbild.
The classical periodization of history studies in Ancient times, the Middle Ages and Modern Era is based on a Eurocentrist world view.
Ein Lügendetektor basiert auf der Feststellung von Veränderungen des Pulses und der Atmung.
A lie detector works by detecting changes in pulse and respiration.
Dieser Rechner basiert auf einem Quad-Core-Prozessor.
That computer has a quad-core processor.
Das Stück basiert auf wahren Begebenheiten.
The play is based on true events.

Movie subtitles

Er basiert auf einer Tatsache aus der Vergangenheit.
It's based on something that took place many years ago.
Dr. Tobels Vorrichtung basiert auf drei Sonarstrahlen.
The principal of Dr. Tobel's device involves the use of three sonic beams.
Meine Liebe, einer der ältesten Codes basiert auf Wiederholung von Zeichen.
My dear, one of the oldest codes in use is based on the repetition of figures.
Dummer Aberglaube. Aberglaube basiert oft auf Fakten.
Superstitions are often based on fact.
Das basiert auf dem Gesetz der Goldschürfer. eine Vereinbarung derer, die vor dem Krieg hier schürften.
Now that's on the basis of miners' law a local agreement among miners who prospected here before the war.
Hohes Gericht, meine gesamte Verteidigungstaktik basiert auf der Annahme, dass Personen weiblichen Geschlechts vor dem Gericht genauso wie Männer behandelt werden sollten.
May it please the court, I submit that my entire line of defense. is based on the proposition that persons of the female sex. should be dealt with before the law as equals of persons of the male sex.
Unser Verteidigungsplan basiert also einzig und allein darauf, dass Rommel hier angreifen wird.
Therefore, our plan of defence is based chiefly on the belief that Rommel will attack here.
Ich möchte wissen, ob Villettes Erpressung nicht nur auf einer Nacht in seinem Sommerhaus basiert, sondern auf einer dauerhaften, unerlaubten.
I'm trying to discover if Villette's blackmail was based on his knowledge not merely of one night at his home but also of a continuous, uninterrupted, illicit.
Es basiert auf Empathie.
It's based on empathy.
Er basiert auf einigen von Dr. Greenhills Arbeiten.
Based on some of Dr. Greenhill's later work.
Das ist eine Kapitalanlage, die auf der Kenntnis des Markts, der Zuverlässigkeit der Aktien und auf detaillierten Berichten der Geschichten der Firmen basiert.
That's an investment based on a knowledge of the market, the soundness of the stocks. You have detailed reports and a complete history of the company to guide you.
Es wirkte irgendwie steril, was dem Ganzen ein sehr ansprechendes Aussehen gab. Ich wurde schon früh von Prä-Renaissance, mittelalterlichen und gotischen Elementen beeinflusst. Und dieser Film basiert auf jener Epoche.
Sweet Princess, my gift shall be the. Why, it's Maleficent.
Das Prinzip der U-Boot Flotte basiert darauf, einen Konvoi anzugreifen.
THE PRINCIPLE OF THE SUBMARINE PACK IS BASED ON THE CONVOY ATTACK.
Eine Versicherungsfirma basiert auf Vertrauen.
Baxter, an insurance company is founded on public trust.

News and current affairs

Die multilateralen Kreditgeber befürworteten eine Entwicklungsstrategie, die auf der Theorie des vergleichenden Vorteils und der ungezügelten wirtschaftlichen Liberalisierung basiert.
The multilateral lenders advocated a development strategy based on the theory of comparative advantage and unbridled economic liberalization.
Ein ebenso ermüdendes Argument ist, daß das Wachstum Rußlands nur oberflächlich ist und nicht auf Investition basiert.
Another tired argument is that Russia's growth is superficial and not generated by investment.
Eines der stärksten Hindernisse für Frauen ist das saudische Rechtssystem, das auf islamischen Interpretationen zum Schutz eines patriarchischen Systems basiert.
The Saudi judicial system is one of the most formidable obstacles to women's aspirations, relying on Islamic interpretations that protect a defensive patriarchal system.
Die Östliche Partnerschaft basiert auf den tiefgreifenden Werten der Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit.
The Eastern Partnership is based on the profound values of democracy, human rights, and the rule of law.
Außerdem basiert der Plan auf der Annahme, dass mangelndes Vertrauen das Grundproblem wäre.
Moreover, the plan assumed that the fundamental problem was one of confidence.
George W. Bushs Wirtschaftspolitik basiert auf einem außerordentlich rücksichtslosen Spiel, in dem sich eine politische Koalition zweier bedeutender Kräfte widerspiegelt: die der Superreichen und der evangelikalen Christen.
George W. Bush's economic policies have been based on an extraordinarily reckless gamble that reflects a political coalition of two major forces: the super-rich and evangelical Christians.
In den letzten Monaten hat die türkische Regierung eine zunehmend kompromisslose Haltung gegenüber dem Regime des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad eingenommen, die auf der Überzeugung basiert, dass dieses nur stürzen könne.
In recent months, Turkey's government has adopted an increasingly tougher stance toward Syrian President Bashar al-Assad's regime, convinced that it can only fall.
Ihr Geschäft basiert nicht auf grundlegenden Information, sondern dem neuesten Klatsch und aktuellen Launen.
They do not trade on fundamental information, but on the latest gossip and fads.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
These two cases - the dog that should have barked but did not, and the dog that barked for no reason - threaten the EU's fundamental workings, which are based on a clear rulebook enforced vigorously by a strong Commission.
Unsere Untersuchung basiert auf den beschränkten verfügbaren Daten.
The research we commissioned was based on the limited data available.
Erst zu diesem Zeitpunkt kam heraus, dass der Bericht ausschließlich auf dem positivsten von 164 wissenschaftlich untersuchten Modellszenarien basiert.
Only then did it emerge that it was based solely on the most optimistic of 164 modeling scenarios that researchers investigated.
Europas anfällige Konjunkturerholung basiert bisher vor allem auf dem Export.
So far, Europe's fragile economic recovery has been based largely on exports.
Die Bildung von Saatgutmonopolen basiert auf der Deregulierung von Saatgutkonzernen, im Rahmen derer diese Unternehmen unter anderem die Aufsicht über biologische Sicherheit erlangen.
The creation of seed monopolies is based on the deregulation of seed corporations, including giving them oversight over bio-safety.
Die erste basiert auf Studien, die davon ausgehen, dass Schizophrenie-Patienten unter einer verringerten Konnektivität, d.h. Verschaltung der Nervenzellen des Gehirns leiden.
The first is based on studies suggesting that schizophrenia patients suffer from reduced brain connectivity.

Are you looking for...?