English | German | Russian | Czech

aufgewendet German

Translation aufgewendet translation

How do I translate aufgewendet from German into English?

aufgewendet German » English

spent

Examples aufgewendet examples

How do I use aufgewendet in a sentence?

Movie subtitles

Der nächste Vormittag brachte unseren Tertianern ein deutsches Diktat, für dessen Vorbereitung Herr Professor Kreuzkamm sehr viel Liebe und Mühe aufgewendet hatte.
The next afternoon our fourth-graders took a German dictation which Professor Kreuzkamm had prepared with very much love and diligence.
Schätzen Sie die Energie, die für das Schiff aufgewendet wird.
Estimate the energy being expended against the ship.
Drei teure Jahre hat Robert für das Jurastudium aufgewendet.
You must silence your imagination almost totally. and, like Clara, do three- and four-part exercises. on the blackboard every day.
Ich vermute, die Zeit, die Sie für die Untersuchung aufgewendet haben war genau die Zeit, die sie nicht mehr hatten, um sich zu waschen.
I assume the time you devoted to their examination was the time you couldn't spare to get cleaned up.
Wir haben Monate für eine Benefizveranstaltung für Kinder in Rio aufgewendet.
We spent months on a fund-raiser for kids in Rio.
Dann weißt du auch, daß er viel Zeit und Energie dafür aufgewendet hat, dich zu finden.
Then you know he's put a lot of time and energy into finding you.
Und offen gesagt, Sie haben sehr viel Zeit aufgewendet Mr. Zuckerberg bloßzustellen. Ich fühl mich nicht bloßgestellt, sie hat nur alles erfunden.
And frankly, you did spend an awful lot of time embarrassing Mr. Zuckerberg with the girl's testimony from the bar.
Weißt du, all die Zeit und Energie die wir zusammen dafür aufgewendet haben, uns gegenseitig zu übervorteilen - wer geht jetzt nach Schema vor?
You know, all that time and energy we spent trying to outsmart each other-- who runs the numbers now?
Ich weiß nur, nach dem Aufwand zu urteilen, der aufgewendet wird, um sie vor Ihnen fern zu halten, muss es ihnen sehr wichtig sein.
All I know is the amount of resources they've used keeping you from her is pretty damn important to them.
Ich meine, du hast viel Zeit und Energie dafür aufgewendet, das zu schreiben.
I mean, you spent a lot of time and energy on writing this.
Ich musste es mit eigenen Augen sehen. nach all der Verfolgung, all diesen Stunden, die wir aufgewendet haben.
I needed to see it for myself -- after all that tracking, all those hours we spent.
Sie stirbt jedenfalls nicht, weil ich das Geld nicht aufgewendet habe.
She's not dying because I didn't spend the money.
Und die Menge an Energie, ich habe aufgewendet, um zu halten Diese Ungläubigen auf den Punkt.
And the amount of energy I have expended to keep these infidels on point.
Er hat Jahre aufgewendet es instand zu setzen.
He spent years restoring it.

News and current affairs

Und viele Menschen sterben, weil es keine Behandlung für ihre Krankheit oder Impftstoffe gibt. Der Grund dafür ist, dass nur ein geringer Teil der wertvollen Forschungsarbeit und der Ressourcen für die Krankheiten der Armen aufgewendet werden.
And many die simply because there are no cures or vaccines, because so little of the world's valuable research talent and limited resources is devoted to addressing the diseases of the poor.
Ungeheure Verwaltungsmittel werden aufgewendet, um das gewünschte Ergebnis zu sichern.
Vast administrative resources are being used to secure the desired result.
Da die US-Wirtschaft schneller gewachsen ist als der Militäretat, ist natürlich der Anteil des BIP, der für militärische Ausgaben aufgewendet wird, über die Jahre gesunken.
Of course, because the US economy has grown faster than military spending, the share of GDP dedicated to military expenditures has fallen over the years.
Die Konsolidierung schlägt sich in Spannungen nieder und es muss mehr Energie aufgewendet werden, um die internen Probleme der EU zu bewältigen.
Consolidation is giving way to friction, with more energy needed to overcome the EU's internal problems.
Alle diese Strategien verbrauchen Energie, die andernfalls für das Eindringen in krebsfreies Gewebe oder die Zellvermehrung aufgewendet würde. Solcherart wird die Leistungsfähigkeit der Zelle vermindert.
All these strategies use up energy that would otherwise be available for invasion into non-cancerous tissues or proliferation, and so reduce a cell's fitness.
Wir haben das Bewusstsein für das Elend der Vertriebenen geschärft, politische Veränderungen herbeigeführt und Milliarden Dollar aufgewendet, um die Vertriebenen mit dem Nötigsten zu versorgen.
We have raised awareness of the plight of the displaced, brought about changes in government policies, and raised billions of dollars to respond to their basic needs.
Daher werden zusätzlich ungeheure Mittel aufgewendet, um die Fertigkeiten derjenigen zu verbessern, die sich bereits auf dem Arbeitsmarkt befinden.
Therefore, on top of this, large resources are spent on modernizing the skills of those already in the labor force.
Aber umgekehrt können wir es ebenso wenig akzeptieren, dass zwar enorme Ressourcen für den nationalen Zusammenhalt aufgewendet werden, während der Zusammenhalt auf europäischer Ebene hoffnungslos hinterherhinkt.
But neither can we accept a situation in which vast resources are spent on national cohesion, while European cohesion lags so woefully behind.
Und durch das Erdbeben, den Tsunami und die Nuklearkatastrophe letztes Jahr wurde die ohnehin angespannte Haushaltslage noch verschlimmert, da große Summen für den Wiederaufbau aufgewendet werden mussten.
And last year's earthquake, tsunami, and nuclear disaster only made a grim fiscal picture worse by requiring huge new spending on reconstruction.
Hier ein Denkanstoß: Anfang der 1970er-Jahre hat der durchschnittliche Amerikaner etwa 70 Millionen British thermal units (die Energieeinheit Btu entspricht rund 1.000 Joule) zum Heizen, Kühlen oder zur Versorgung seines Haushalts mit Strom aufgewendet.
Here's something to think about. Back in the early 1970's, the average American expended roughly 70 million British thermal units per year to heat, cool, and power his or her home.
Vergleichbare Summen müssen für das Verständnis und die Veränderung der Verhaltensweisen aufgewendet werden, die mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit zu Krankheiten führen.
Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease.
Seit 1991 haben wir in der Region knapp acht Milliarden Euro für Wiederaufbau und humanitäre Hilfe aufgewendet; die Finanzhilfe der EU für die Region während jener Jahre belief sich auf 17 Milliarden Euro.
We have spent nearly 8bn euros in reconstruction and humanitarian assistance in the region since 1991; EU financial assistance to the region during those years amounts to 17bn euros.
Aktuell wird ein Sechstel aller - privaten und öffentlichen - Ausgaben in den USA für Gesundheit aufgewendet und bis 2035 wird sich dieser Wert voraussichtlich verdoppeln.
Health care now accounts for about one dollar in every six of all US spending - private as well as public - and is on track to double by 2035.
Aus diesem Grund musste zusätzlich Zeit und Geld für Beschaffungen in diesem Bereich aufgewendet werden.
Extra time and money has therefore had to be invested in the acquisition of these capabilities.

Are you looking for...?