English | German | Russian | Czech

ascertain English

Translation ascertain in German

How do you say ascertain in German?

Examples ascertain in German examples

How do I translate ascertain into German?

Movie subtitles

I seek to ascertain if the gentleman about to be sworn in is fully aware of the responsibilities of his high office.
Ich möchte mich gerne vergewissern, dass der ehrenwerte Herr sich der hohen Verantwortung dieses Amtes inne ist.
I was surprised about your absence yesterday, and I wonder if you only came today. to ascertain my death.
Durch Ihre gestrige Abwesenheit verwirrt, dachte ich, Sie sind gekommen, um meinen Tod zu bestätigen.
Inspector, did you ascertain if any of the murdered woman's property was missing?
Gut, Euer Ehren!. Herr Inspektor!
I simply want to ascertain the truth.
Ich möchte nur die Wahrheit wissen.
Dr. Raschid, your primary purpose was to ascertain the cause of death, was it not?
Dr. Raschid, lhre Hauptaufgabe war die Feststellung der Todesursache?
The frogman will attempt to ascertain the colour, the make and the number of the car.
Die Froschmänner werden versuchen. Farbe, Modell und Kennzeichen zu bestimmen.
And today I've had to ascertain personally how difficult it must be, to govern these people.
Und heute habe ich persönlich feststellen müssen, wie schwierig es sein muss, diese Leute zu regieren.
To ascertain just how long the actual moment of death can be forestalled.
Um festzustellen, wie lange der Todesmoment verzögert werden kann.
May I suggest an early visit to his physician to ascertain the facts?
Ich würde vorschlagen, dass Sie sich nähere Auskünfte von seinem Arzt holen.
Officer Hedley, if you are trying to ascertain the validity of my identity I can save you some time.
Officer Hedley, wenn Sie meine Identität überprüfen wollen, kann ich Ihnen hiermit etwas Zeit sparen.
I came here to ascertain what's being done to find them.
Ich will mich an Ort und Stelle überzeugen, dass alles getan wird, um sie zu finden.
Shall I ascertain?
Soll ich mal nachschauen?
What bearing? - Unable to ascertain, sir.
In welcher Richtung?
Ascertain their identity and objective.
Sie sollen feststellen, was dahintersteckt.

News and current affairs

In large corporations, it is often difficult to ascertain the contribution of any individual.
In großen Unternehmen ist es oft schwierig, den Beitrag des Einzelnen zu bestimmen.
Keynes once described asset markets as beauty contests, in which the objective is not to ascertain who is the most beautiful person, but whom others will think is the most beautiful.
Keynes hat die Kapitalmärkte einmal mit Schönheitswettbewerben verglichen, bei denen es nicht darum geht, wer die schönste Person ist, sondern wen andere für die schönste halten werden.

Are you looking for...?