English | German | Russian | Czech

Verzeihung German

Meaning Verzeihung meaning

What does Verzeihung mean in German?

Verzeihung

pardon, forgiveness das Vergeben eines Fehlverhaltens, die Annahme einer Entschuldigung Ich sehe meinen Fehler ein und bitte dich vielmals um Verzeihung!

Translation Verzeihung translation

How do I translate Verzeihung from German into English?

Synonyms Verzeihung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Verzeihung?

Examples Verzeihung examples

How do I use Verzeihung in a sentence?

Simple sentences

Ich bitte um Verzeihung, wenn ich deine Gefühle verletzt habe!
I apologize if I hurt your feelings.
Ich bitte um Verzeihung, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe!
I apologize if I hurt your feelings.
Verzeihung, aber dürfte ich das Telefon benutzen?
Excuse me, but might I use the phone?
Verzeihung, ich habe noch einen anderen Termin.
I'm sorry. I have another appointment.
Verzeihung! Kannst du dich mal umdrehen?
I'm sorry. Would you mind turning around?
Verzeihung. Ich habe den Zug verpasst.
Sorry. I missed the train.
Verzeihung. Es war starker Verkehr.
Sorry. Traffic was heavy.
Er hat mich um Verzeihung gebeten.
He asked for my pardon.
Er bat mich um Verzeihung.
He asked for my pardon.
Er bat mich um Verzeihung.
He asked my pardon.
Verzeihung, sprechen Sie Englisch?
Pardon me, do you speak English?
Verzeihung, könntest du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?
Excuse me, could you explain the meaning of this sentence to me?
Er hat mich um Verzeihung gebeten.
He apologized to me.
Tom bat seine Freundin um Verzeihung dafür, dass er ihren Geburtstag vergessen hatte.
Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.

Movie subtitles

Viele Elevens haben sich im Stadion versammelt. Verzeihung. Viele Japaner.
I mean with Japanese.
Verzeihung, Herr Oberst, aber.
Excuse me, Colonel.
Verzeihung.
Forgive me, Sister.
Verzeihung, ich muss jetzt gehen.
Excuse me, I must go now.
VERZEIHUNG, MADAM!
SORRY, MADAME!
Ich bitte um Verzeihung. Es berührt mich, sie so zu sehen.
I'm sorry, it's upsetting to see her this way.
Ich muss sie um Verzeihung bitten, hier, vor allen.
I'd like to repair things here.
Ich bitte sie um Verzeihung.
Please forgive me.
Verzeihung. Eine Raupe, Captain.
Pardon me, a caterpillar, Captain.
Verzeihung, störe ich?
Pardon me. Am I intruding?
Verzeihung, stören.
Pardon, that you are intruding.
Verzeihung, Spaulding.
Excuse me, Spaulding.
Verzeihung, haben Sie einen Fisch verloren?
Pardon me, did you lose a fish?
Ich bitte vielmals um Verzeihung!
A thousand pardons.

News and current affairs

Die Europäische Union existiert (trotz ihrer momentanen Schwierigkeiten), weil Deutschland um Verzeihung gebeten hat.
The European Union exists (whatever its current difficulties) because Germany asked for forgiveness.

Are you looking for...?