English | German | Russian | Czech

Verlagerung German

Translation Verlagerung translation

How do I translate Verlagerung from German into English?

Synonyms Verlagerung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Verlagerung?

Examples Verlagerung examples

How do I use Verlagerung in a sentence?

Simple sentences

Die Arbeiter der Länder des Nordens haben für die Verlagerung der Produktion in südliche Regionen einen hohen Preis gezahlt.
The workers of the northern countries have paid a high price for the displacement of production in the southern regions.

Movie subtitles

Ich soll mich für die Verlagerung der Shincho-Gruppe nach Kyoto einsetzen.
I should tell the elders to transfer the Shincho Group to Kyoto?
Jetzt die Spannung erhöhen, bis das Ultraschall-Bombardement eine bleibende Verlagerung schafft.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
Plötzliche Verlagerung.
A sudden deaction shift.
Es ist eine gebündelte Verlagerung der Luft, kombiniert mit der eigenen Chi-Kraft.
It is a focused displacement of the air. Right.
Und sobald du eine Verlagerung in der Luft spürst, holst du aus.
Then at the first moment you feel displacement in the air you strike out.
Sobald du die Verlagerung in der Luft spürst, musst du ausholen.
The first moment you feel the displacement of the air you must strike out.
Peter, spürst du die Verlagerung in der Luft?
Peter, do you feel a displacement in the air?
Können wir durch Verlagerung der Station Zeit gewinnen?
Can we gain time by moving the station?
Wir fanden eine Verlagerung von Restenergie, die nicht von der Explosion herrührt.
And we found a residual energy displacement within the debris field that isn't consistent with the explosion itself.
Das setzt voraus, daß eine Verlagerung des Stargate nicht genehmigt war.
That presumes there was no authorisation to move the Stargate.
Eine spinale Verlagerung.
A spinal shunt.
Vielleicht kann ich eine photonische Verlagerung finden.
I might be able to find some residual photonic displacement. There we go.
Die Verlagerung des planetaren Orbits schob ihn zwischen 2 Gasriesen.
The planet's orbit has shifted, taking it between two gas giants.
Auf Verlagerung des Verfahrensortes, anstatt auf Einstellung des Verfahrens.
You sent them a motion for change of venue instead of a motion to dismiss.

News and current affairs

Konkrete Verhandlungen über den Abzug amerikanischer Truppen aus Korea oder ihre Verlagerung von der demilitarisierten Zone auf die Südseite von Seoul müssen gemäß diesen Prinzipien durchgeführt werden.
Specific negotiations on withdrawing American troops from Korea or on redeploying them from the DMZ to south of Seoul must be carried out according to these principles.
Mit Verlagerung des weltwirtschaftlichen Schwerpunkts nach Osten wird sich das Gleichgewicht bei den Finanzaktivitäten zwangsläufig ebenfalls ostwärts verschieben.
As the world's center of economic gravity shifts east, the balance of financial activity is bound to move with it.
Aber einzelne Kommissare sind viel weniger von Bedeutung als die Trends, die die Verlagerung der Prioritäten der Kommission von der Vergrößerung und dem internen Markt hin zu Themen der Energie und der Währungsunion verursacht haben.
But individual commissioners are far less important than the trends that have caused the Commission to shift its priorities from enlargement and the internal market toward energy and monetary union.
Eine andere Art von Abwehrreaktion - diesmal gegenüber Direktinvestitionen ins Ausland - könnte auftreten, sobald die Verlagerung von Dienstleistungen ins Ausland an Geschwindigkeit gewinnt.
Another type of defensive reaction - this time to outward FDI - may well arise once the offshoring of services gathers more speed.
Alles deutet darauf hin, dass diese Verlagerung ihren Höhepunkt erreicht hat und ab jetzt durch Auslandsdirektinvestitionen stattfinden wird.
All indications are that offshoring has reached the tipping point, and more of it will take place through FDI.
Aus diesem Grund rechnen wir mit einer Verlagerung in Richtung einer früheren Fortpflanzung, weil der vorher damit verbundene Preis verschwunden ist - genau wie wir es in Framingham feststellen konnten.
We therefore expect a shift toward earlier reproduction, because the costs previously associated with doing so have disappeared - exactly what we found in Framingham.
Aber wenn eine Verlagerung über Amerikas Rassenschranke hinweg nicht wahrhaft revolutionär ist, was dann?
But if a shift across America's racial divide is not truly revolutionary, then what is?
Eine Möglichkeit ist eine Verlagerung auf kohlenstofffreie Energiequellen, zum Beispiel erneuerbare Energien (Solar- und Windenergie) und Kernenergie.
One option is a shift to non-carbon energy sources, such as renewable energy (solar and wind power) and nuclear energy.
Eine Verlagerung auf energieeffizientere Transportmittel verringert Verkehrsstaus.
Shifts to more energy-efficient means of transportation ease congestion.
Um auf diese globale Verlagerung von Produktion zu reagieren, benötigen Regierungen Strategien.
Governments need policies to adapt to this global shift in production.
Trotz allen Geredes über die sich anbahnende Verlagerung hin zur Binnennachfrage bleibt Chinas Wirtschaftswachstum stark von Export und Außennachfrage abhängig.
Despite all the talk about the coming shift to internal demand, China remains heavily dependent on exports and external demand as major drivers of economic growth.
Obwohl die öffentliche Korruption stärker vorhanden ist, wenn der Staat an wirtschaftlichen Aktivitäten beteiligt ist, scheint eine Verlagerung der Ausrichtung staatlicher Regulierung lediglich das Ausmaß der Korruption zu verändern.
Although official corruption is greater when the state is involved in economic activities, shifting the focus of state regulation appears to change only the magnitude of corruption.
De Misturas Plan zielt auf eine Stabilisierung der Situation durch Verlagerung des politischen Fokus weg von einer unnachgiebigen militärischen Kampagne - einem Ansatz, von dem nur der Islamische Staat profitiert.
De Mistura's plan aims to stabilize the situation by shifting the policy focus away from a relentless military campaign - an approach that is benefiting only the Islamic State.
Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend.
In light of this tradition, the recent shift to material objectives comes as something of a surprise.

Are you looking for...?