English | German | Russian | Czech

Lunge German

Meaning Lunge meaning

What does Lunge mean in German?

Lunge

lung Anatomie: ein Organ zum Atmen von Luft Rauchen schadet der Lunge.

Translation Lunge translation

How do I translate Lunge from German into English?

Synonyms Lunge synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Lunge?

Examples Lunge examples

How do I use Lunge in a sentence?

Simple sentences

Rauchen zerstört deine Lunge.
Smoking does damage your lungs.
Rauchen schadete seiner Lunge.
Smoking has affected his lungs.
Das Messer durchstach ihm die Lunge.
The knife punctured his lung.
Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge böte.
Doctors believed that that the clean, cold air of the mountains was the best treatment for lung diseases.
Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge bieten würde.
Doctors believed that that the clean, cold air of the mountains was the best treatment for lung diseases.

Movie subtitles

Die Kugel drang in die Lunge.
The bullet passed through both lungs.
Du bist nicht der Einzige, der Rankin hört, wie er über. das Loch in seiner Lunge und sein Kind klagt.
Do you think you're the only one hearing' Rankin in sick bay. talkin'half the time about that hole through his lung and the rest about his kid?
Kein Wasser in der Lunge?
No water in the lungs?
Charlotte fuhr doch vor 5 Jahren wegen ihrer Lunge zur Kur, nicht?
When Charlotte went West five years ago, it was because of lung trouble, wasn't it?
Dedic ist jetzt bei mir, sein Zustand ist außerordentlich ernst, die Lunge ist durchschossen.
His condition is serious. Shot through the lung But why did he go, of all places, to you?
Es ist genauso, als hätte er etwas am Herzen oder an der Lunge.
It's as though something were wrong with his heart or lungs.
Es ist keine harmlose Erkältung. Da ist ein Geräusch in der Lunge.
It's not just a simple congestion, there are rales in the lungs.
Die Lunge ist ebenfalls wie bei Menschen.
Yeah, and the lungs are the same as ours.
Die Lunge?
Her lungs?
Der Zement hat deine Lunge angegriffen.
Your lungs are full of cement.
Die Polizei fand vorgestern Abend einen Polizeispitzel. Er wurde in die Lunge geschossen und zum Sterben zurückgelassen.
The LA police picked up a small-time stool pigeon night before last, shot through the lungs and left for dead.
In der Brust oder der Lunge.
The chest or lungs.
Pullt! Pullt, bis euch die Lunge platzt!
Pull and burst all your livers and lungs!
Das uns malträtiert und verstümmelt,...aber doch nie ganz tötet, sondern weiterleben lässt,...mit einem halben Herzen und einer halben Lunge.
The thing that mauls and mutilates our race. not killing us outright, but letting us live on. with half a heart and half a lung.

News and current affairs

Das erklärt möglicherweise, warum zumindest einige Tierklone Probleme mit dem Herzen, der Lunge oder dem Immunsystem haben.
This probably explains why at least some animal clones have problems with their hearts, lungs, and immune systems.
Noch bedrückender war die Tatsache, dass Armstrongs Krebs so weit fortgeschritten war, dass er sich auf die Lunge, den Bauch und das Gehirn ausgebreitet hatte.
More distressingly, Armstrong's cancer was far-advanced, having spread to his lungs, abdomen and brain.
Wenn eine Lunge oder eine Niere für Geld verkauft wird, scheint uns das falsch zu sein.
Something seems wrong when a lung or a kidney is sold for money.
Hätte er das Geld durch den Verkauf eines Teils seiner Lunge oder durch harte Arbeit und langes Sparen erhalten, würden wir den Handel als gerechter empfinden.
If that money had been earned by selling a portion of a lung, or represented savings painfully accumulated during years of backbreaking work, we might consider the exchange more equal.

lunge English

Translation Lunge in German

How do you say Lunge in German?

Examples Lunge in German examples

How do I translate Lunge into German?

Movie subtitles

If you lunge to the side, then this pillar will get in the way.
Und wenn Ihr beiseite tretet, ist mir diese Säule im Weg.
Lunge!
Nach vorne!
Lunge, Lino!
Das gibt es doch gar nicht. Lino, Rückhand! Zurück!
We'll do one basic into a spin and a lunge, OK?
Wir machen einen Grundschritt in eine Drehung und zur Seite. Okay? Und.
One, turn, and lunge.
Eins, Drehung und zur Seite.
Lunge.
Und nach vorn..
Well, but if I lift up, you lunge right underneath.
Wenn ich es höher halte, erzielen Sie einen Fußtreffer.
Now lunge.
Jetzt einen Ausfall machen.
Lunge!
Nach vorn!
So I lunge for the bathroom. I grab the knob.
Ich stürze zur Toilette, greife nach der Klinke.
And lunge.
Und Ausfall. Übertreten.
Come on, I'm not going to lunge at you. Just take a look at it.
Komm, ich werde dich schon nicht anfallen, guck es dir einfach an.
And lunge.
Und Ausfall.
Lunge. It's interesting how you think you know someone.
Verrückt, wie man sich in Menschen täuschen kann.

Are you looking for...?