English | German | Russian | Czech

Gag German

Meaning Gag meaning

What does Gag mean in German?

Gag

gag komische, lustige Einlage Um unseren Film lustig zu machen, müssen wir viele gute Gags einbauen. Pointe eines Witzes oder einer Darbietung Er vergeigte auch diesen Gag.

Translation Gag translation

How do I translate Gag from German into English?

Gag German » English

gag joke gimmick

Synonyms Gag synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gag?

Examples Gag examples

How do I use Gag in a sentence?

Movie subtitles

Einen so guten Gag darf man nicht verderben!
That's still going to go on the floor.
Es ist ein Gag.
It's a gag.
TIME hatte den Gag letzte Woche.
TIME used the same gag last week.
Dieser Gag mit dem Kaninchen ist wirklich gut.
Hey. This rabbit gag must be a good one.
Ich habe einen Gag, den ich immer mache.
I have. Oh, boy. I have a gag that I always do.
Mein bester Gag überhaupt.
The best thing I've ever done.
Sag mal, Haley, war das ein Gag von dir?
Say, haley. that wasn't your gag, was it?
Und drittens fiel ihnen der Gag mit dem Zaubertheater ein.
Then, this morning, that magic theatre almost finished me.
Es ist eine Art Gag.
It's some sort of gag.
Das ist ein Gag.
It's a gag.
Ich würde gern glauben, dass es sich nur um einen Gag handelt.
I'd like to believe this is an elaborate gag but.
Du glaubst doch nicht im Ernst, dass ich auf den Gag reinfalle, was?
Tony, what's it like to go into orbit?
Letzte Woche bei Sherlock Holmes. hatte Tommy Cooper so einen Gag über einen Charterflug. Dabei hat er vergessen zu erwähnen, dass man zumindest sechs Monate. einer Organisation angehören muss. bevor man einen Nutzen daraus ziehen kann.
Tommy Cooper told a joke about a charter flight, omitting to point out that one must be a member- of any organization that charters a plane, for at least six months beforehand, before being able to take advantage of it.
Außerdem sind die bei der BPV so eine Art Gag.
It is in fact a sort of in-joke with us lads here at Balpa.

News and current affairs

Kurzfristig sollten junge Firmen ethische Fragen nicht als Marketing-Gag, sondern als Kernanliegen betrachten.
In the short term, young companies should view ethics not as a marketing gimmick, but as a core concern.
Dieser Gag hat mehr CO2-Emissionen verursacht, als wenn er die Strecke in einen regulären Auto zurückgelegt und das Elektrofahrzeug und den Pferdeanhänger hätte stehen lassen.
The stunt produced more carbon emissions than if he had ditched the electric car and horse trailer and driven a regular car the entire distance.

gag English

Translation Gag in German

How do you say Gag in German?

Examples Gag in German examples

How do I translate Gag into German?

Simple sentences

The bandits put a gag in his mouth.
Die Ganoven steckten ihm einen Knebel in den Mund.
In the end, everything is a gag.
Letztlich ist alles ein Scherz.
Thank you very much. Thank you for activating my gag reflex.
Vielen Dank. Danke, dass Sie bei mir einen Brechreiz ausgelöst haben.
Thank you very much. Thank you for activating my gag reflex.
Vielen Dank. Danke, dass Sie meinen Würgereflex aktiviert haben.

Movie subtitles

If he pulls a gag about the run, we'll murder the guy.
Wenn er über den Run einen Witz reißt, bringen wir ihn um.
What's the gag?
Was soll das? Eine Razzia?
That's a new gag.
Was ganz Neues.
Great gag, huh?
Guter Witz, was?
I've got a great idea for a gag. Know what I'll do?
Da fällt mir was Tolles ein!
I'm sorry, it was just a little gag.
Tut mir Leid wegen des kleinen Scherzes.
What's the gag?
Worum geht es?
What's the gag this time?
Welcher Witz ist es heute?
Darling, there's no gag.
Schatz, kein Witz.
If you think you can excuse this by pulling a marriage gag.
Wenn du glaubst, dich mit diesem Hochzeitswitz rauszureden.
I had to use it as a little gag.
Ich musste es als kleinen Trick einsetzen.
Have you heard that gag that's been flying around town?
Kennst du den Witz, der seit neuestem umgeht?
That Galahad gag of yours sure worked out great.
Dein Galahad-Einfall wirkt Wunder.
Now, don't try the old gag of staying in the room.
Versuchen Sie nicht den Trick, im Zimmer zu bleiben.