English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE zvědavý COMPARATIVE zvědavější SUPERLATIVE nejzvědavější

zvědavý Czech

Meaning zvědavý meaning

What does zvědavý mean in Czech?

zvědavý

curious, nosey mající potřebu zjistit věci, které se netýkají přímo jeho osoby  Naše sousedka je strašně zvědavá, ta snad poslouchá i přes zeď. mající zájem na zjištění nějaké skutečnosti  To jsem tedy zvědavý kolik to bude stát.

Translation zvědavý translation

How do I translate zvědavý from Czech into English?

Synonyms zvědavý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zvědavý?

Inflection zvědavý inflection

How do you inflect zvědavý in Czech?

zvědavý · adjective

+
++

Examples zvědavý examples

How do I use zvědavý in a sentence?

Simple sentences

Jsem zvědavý.
I am curious.
Kdo je zvědavý, bude brzo starý.
Curiosity killed the cat.
Tom je zvědavý.
Tom is curious.
Nejspíš jsem trochu zvědavý.
I guess I'm a little curious.
Jsem trochu zvědavý.
I'm a little curious.
Byl jsem opravdu zvědavý.
I was really curious.

Movie subtitles

Jsi nějak zvědavý, ne?
You ask a lot questions, don't you?
Nemáte žádné sny, nejste zvědavý.
You have no dreams, no curiosities.
Jsem tak zvědavý.
About The Meade Wedding. I Am Such An Ag-Hag.
Zrovna na tebe jsem zvědavý.
JUST THE GUY I WANNA SEE.
To jsem zvědavý, jak se z toho dostane.
LET'S SEE YA GET OUTTA THAT ONE.
Včera jsem tak nějak narazil na naše staré lodní mapy a byl jsem zvědavý.
I just happened to come across our old chart last night. and I was curious.
Pokud nejsem příliš zvědavý, bude šest psů stačit?
If I'm not too inquisitive, will six dogs be enough?
Řekněte, paní Blakeová, jestli nejsem příliš zvědavý. co jste vy a váš starý muž tady chtěli dělat?
Say, uh, Mrs. Blake, if I ain't too inquisitive. what was you and your old man gonna do up here?
Jsem zvědavý, na co přijdeme.
I wonder what we shall find out.
Někdo zvědavý, že?
A curious somebody, huh?
Jsem zvědavý, jaké teIegramy budou chodit, se zjistí, že byl WiIson nevinný.
I wonder what sort of telegrams we'll get when it's known that Wilson was an innocent man.
Pokud nebudu příliš zvědavý, tak z poslání Ellmana na elektrické křeslo. z obvinění z vraždy, za kterou jste všichni zodpovědní.
Of what? If I'm not too inquisitive, of sending Ellman to the electric chair on a murder charge for which all of you were responsible.
Každopádně nejsem zvědavý.
In any event, I'm not curious.
Jsem zvědavý, kdo dokáže umýt , když nebudu chtít.
I'd like to see anybody make me wash if I didn't wanna.

Are you looking for...?