English | German | Russian | Czech

curious English

Translation curious in Czech

How do you say curious in Czech?

Examples curious in Czech examples

How do I translate curious into Czech?

Simple sentences

I am curious.
Jsem zvědavý.
Small children are very curious.
Malé děti jsou velmi zvědavé.
Tom is curious.
Tom je zvědavý.
I guess I'm a little curious.
No možná jsem tak trochu zvědavej.
I guess I'm a little curious.
Nejspíš jsem trochu zvědavý.
I thought you might be curious.
Myslel jsem, že třeba jsi zvědavá.
Tom became curious.
Tom se začal zajímat.
I'm a little curious.
Jsem trochu zvědavý.
I'm a little curious.
Jsem trochu zvědavá.
Kittens are curious.
Koťata jsou zvědavá.
I was really curious.
Byl jsem opravdu zvědavý.

Movie subtitles

It's just because I have a very curious nature.
Ptám se jenom proto, že jsem hodně zvědavá.
Well, curious at least.
Přinejmenším zvláštní.
I'm curious - what did you mean by that?
Co jste tím myslela?
No, I'm just-.curious.
Ne, jen.
We're curious as to your relationship with Declan.
Zvědavá. Zajímá nás váš vztah s Declanem.
The astronomers arrive into the interior of a most curious grotto filled with enormous mushrooms of every kind.
Jeden z nich otvírá deštník, aby porovnal jeho šířku s houbou, ale deštník zčistajasna zakořeňuje a sám se mění v houbu.
You have made me very curious about your story and I can't wait to hear how it continues!
Teď jsi ve probudila zvědavost. Chci slyšet, jak to dopadlo!
As men of science, we should be curious. and bold enough to peer beyond it. into the many wonders it conceals.
Jako vědci bychom měli být zvědaví. a odvážit se nahlédnout za ni. a vidět zázraky, které skrývá.
I've been out here 10 years, and I'm more curious about that mummy than you are, and even more about that box.
jsem tu deset let. Na tu mumii jsem ještě zvědavější než vy. A ještě víc na tu truhlu.
Besides, you know, it isn't fair to make me curious and then just not say anything.
Kromě toho, víte, že není správné, vzbudit zvědavost. a pak neříci nic.
A curious coincidence.
Divná náhoda.
And I'm not the least bit curious.
Nezajímá to.
Curious house, this.
Tohle je podivný dům.
Curious owner.
I podivný majitel.

News and current affairs

Indeed, the most curious aspect of the ECB's position was its threat not to accept restructured government bonds as collateral if the ratings agencies decided that the restructuring should be classified as a credit event.
Nejkurióznějším aspektem postoje ECB byla pohrůžka, že restrukturalizované vládní dluhopisy jako zástavu nepřijme, pokud ratingové agentury usoudí, že restrukturalizaci je třeba klasifikovat jako úvěrovou událost.
Masters of these disciplines were revered there, medicine advanced quickly, and the average person was curious about how nature worked.
Mistři těchto disciplín zde byli uctíváni, medicína zaznamenávala rychlý rozvoj a průměrný občan se zajímal, jak příroda funguje.
This produced rather curious results.
Výsledky byly každopádně kuriózní.
In Italy, a curious rule that provides for the grouping which has a handful of votes more than the other to get a bonus of several dozen seats in the lower house.
V Itálii platí zvláštní pravidlo, které zaručuje uskupení, jež získalo jen o hrstku hlasů více než ostatní, prémii v podobě několika desítek křesel v dolní komoře.
In all areas the direction is toward even liberalization, but President Kim's path to liberalism is through a curious kind of social corporatism.
Ve všech oblastech sice jde o tentýž směr k větší liberalizaci, ale cesta presidenta Kima k liberalismu vede skrze podivný druh sociálního korporativismu.
Maoism was a curious and unique mixture of class warfare and socialist leveling, all enunciated by a man who believed that individuals - or at least Mao himself - could shape history rather than be formed by its tides and currents.
Maoismus byl zvláštní a jedinečnou směsí třídního boje a socialistické nivelace, formulovanou mužem, který byl přesvědčen, že jednotlivci - anebo přinejmenším Mao sám - dokážou formovat historii a přitom se nenechat formovat jejími vlnami a proudy.
As curious as such gestures are in an institution that thrives on imagery, they are symbolic frills.
jsou to v instituci, která si libuje v obrazotvornosti, velmi nezvyklá gesta, jedná se o symbolické pozlátko.
Curious about the contents of the trunk, the captain of the ship crept down to Descartes' cabin one night and opened it.
Jednou v noci se kapitán lodi ze zvědavosti, co truhla obsahuje, vplížil do Descartovy kajuty a schránku otevřel.
Nevertheless, a curious thing has happened: far more people make a living as professional chess players today than ever before.
Došlo však k zajímavému vývoji: profesionálním šachem se dnes živí mnohem víc lidí než kdy dřív.
We all come into the world curious, equipped with the psychological drive to explore the world and to expand the terrain that we think we master.
Všichni přicházíme na svět zvídaví, vybaveni psychologickým nutkáním poznávat svět a rozšiřovat prostor toho, co podle svého mínění ovládáme.
Kouchner's popularity is a curious phenomenon.
Kouchnerova popularita je zvláštní.
Russia's extreme activism is curious.
Juščenko ve své kampani tvrdí, že Kreml donutil ruské podniky přispět na Janukovyčovu kampaň 300 miliony dolarů.
There is a curious aspect to Eady's judgment.
Eadyho verdikt jeden podivný aspekt.
There is a curious phenomenon that economists call the resource curse - so named because, on average, countries with large endowments of natural resources perform worse than countries that are less well endowed.
Existuje kuriózní fenomén, který ekonomové nazývají prokletí přírodních zdrojů - pojmenovaný tak proto, že země s velkým přírodním bohatstvím si v průměru vedou hůř než země přírodními zdroji méně obdařené.

Are you looking for...?