English | German | Russian | Czech

zredukovat Czech

Translation zredukovat translation

How do I translate zredukovat from Czech into English?

Synonyms zredukovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zredukovat?

zredukovat Czech » Czech

snížit zeštíhlet ubrat omezit hubnout chudnout

Conjugation zredukovat conjugation

How do you conjugate zredukovat in Czech?

zredukovat · verb

Examples zredukovat examples

How do I use zredukovat in a sentence?

Movie subtitles

Vítr zesiluje, chtěl jsem je zredukovat.
But the wind is increasing. I was about to reduce sail.
Jaderné palivo nelze zredukovat.
They can't reduce nuclear fuel.
Je přeplněné. Proto jsem se rozhodl zredukovat stav.
That's why it was decided to reduce its troops.
Zredukovat stav?
Reduce the troops at Bastiano?
Spolehněte se, že Premiérovi doporučí silně zredukovat a zjednodušit vládní administrativu.
You may take it that they'll be advising the PM to simplify the administration of government.
Musíme zredukovat tento pocit viny dvěma způsoby.
Now, we must reduce this guilt in two ways. First.
Taky proto musíme zredukovat rozpočet.
That, and we're being forced to re-staff.
Tak se mi zdá, že prvním našim úkolem bude zredukovat počet rukojmích.
Then it seems to me our first order of business should be to reduce the number of hostages.
Zaráží , že chceš tyhle lidi zredukovat na nějaký kulturní stereotyp.
I am alarmed that you would reduce these people to a cultural stereotype.
V tom, že je možné tyhle lidi zredukovat na kulturní stereotyp?
That these people can be reduced to cultural stereotypes?
Ano, musel jsem ho poněkud zredukovat.
I had to scale that down.
Modulace šítů, které by měly zredukovat strukturální poškození Voyageru.
Shield modulations that should reduce the structural damage of Voyager.
Vám se podařilo zredukovat styčné dílo literatury do anorektické dívenky v pubertě.
You've reduced the father of modern literature into an anorexic teen girl.
Ukážu vám, jak se zredukovat počet přikázání a vymyslet seznam, který je trochu lépe proveditelný a logický.
I'm going to show you how you could reduce the number of commandments and come up with a list that's a little more workable and logical.

News and current affairs

Egypt se nemohl na opravdovou cestu demokratizace vydat, aniž by nejprve nezměnil svou ústavu - je třeba zredukovat faraonské pravomoci prezidenta a zavést omezení jeho pobytu v úřadu.
Egypt could not truly set out on a path of democratization without first amending its constitution - to downsize the Pharaonic powers of its president and set limits on his term in office.
Neméně důležité je zredukovat rozsáhlé pravomoci prezidenta a formulovat životaschopné mechanismy vymáhání zodpovědnosti od všech veřejných činitelů bez výjimky.
It is no less important to reduce the presidency's sweeping powers and formulate viable mechanisms for enforcing the accountability of all public officials without exception.
Je třeba zajistit transparentnost finančních produktů, omezit mimobilanční transakce a především požadavkem na vyšší poměr mezi základním jměním a aktivy zredukovat rozsah pákových operací.
Financial products must be made transparent, off-balance sheet operations must be limited, and, above all, the scope of leveraged operations must be reduced by requiring higher equity-asset ratios.
Panuje ostatně skepse i kolem toho, zda bude Obama vůbec schopen protlačit své vítané a dlouho opožděné snahy zredukovat banky příliš velké na to, aby zkrachovaly, a jejich hazardérské riskování.
Indeed, there is even skepticism about whether Obama will be able to push through his welcome and long overdue efforts to curtail the too-big-to-fail banks and their reckless risk-taking.
Především ze sovětských dob zdědili nabobtnalé a neefektivní veřejné sektory, jež pro není snadné zredukovat a profesionalizovat.
Most importantly, they inherited from the Soviet era bloated and inefficient public sectors, which they are finding hard to downsize and professionalize.
Tato teze - kterou lze zredukovat na občanství - vystihuje hlavní úkol, před nímž nyní stojí irácký i evropský projekt.
This notion--which boils down to citizenship --underscores the central challenge now posed by both the Iraqi and European projects.
Přesto však reformu nemůže zredukovat na nulu, aby se vlichotila zástupům.
Yet it also cannot reduce reform to a nullity in order to ingratiate itself with the masses.

Are you looking for...?