English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE zamračený COMPARATIVE zamračenější SUPERLATIVE nejzamračenější

zamračený Czech

Translation zamračený translation

How do I translate zamračený from Czech into English?

Synonyms zamračený synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zamračený?

Inflection zamračený inflection

How do you inflect zamračený in Czech?

zamračený · adjective

+
++

Examples zamračený examples

How do I use zamračený in a sentence?

Movie subtitles

Proč jsi tak zamračený?
Why are you so glum?
Ach Hamlete, stále jsi zamračený jako noc. Podívej se na krále okem přátelským.
Good Hamlet, cast thy nighted colour off, and let thine eye look like a friend on Denmark.
Proč ten zamračený výraz?
Why so down in the mouth?
To je příjemný člověk. Lidový, není zamračený, vždycky je usměvavý.
A pleasant man, never cross, an intelligent and diligent person.
Zamračený a uzavřený.
Dark and inaccessible.
No tak, Kellere, proč jsi tak zamračený?
Oh come on, Keller, why are you so grim?
Jsi nějaký zamračený.
You're frowning.
Proč mám pořád takový zamračený výraz?
Why do I always have this depressed look on my face?
Když impérium umírá, umírá jako zamračený den, bez viditelného okamžiku západu slunce.
When an empire dies, it dies like a cloudy day, without a visible moment of sunset.
Nikoho nezajímá můj zamračený obličej, nebo zadek.
No one's interested in my glum face, or in my butt.
Nakreslím si na zadek zamračený obličej a stáhnu si kalhoty.
I paint a frowny face on my butt and pull down my pants!
Zamračený den s bouřkami později odpoledne.
A cloudy day with storms in the late afternoon.
Můj přísný a zamračený pohled tenhle fakt asi nezmění.
It'll take more than this to turn my frown upside down.
Proč jsi tak zamračený, kámo?
Why so glum, chum?

Are you looking for...?