záštita Czech
Translation záštita translation
How do I translate záštita from Czech into English?
Synonyms záštita synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as záštita?
záštita Czech » Czech
Inflection záštita inflection
How do you inflect záštita in Czech?
záštita · noun
Singular záštita feminine gender
Nominative kdo? co? záštita feminine gender
Genitive koho? čeho? bez záštity
Dative komu? čemu? k záštitě
Accusative koho? co? pro záštitu
Vocative záštito!
Locative o kom? o čem? o záštitě
Instrumental kým? čím? se záštitou
Plural záštity feminine gender
Nominative kdo? co? záštity feminine gender
Genitive koho? čeho? bez záštit
Dative komu? čemu? k záštitám
Accusative koho? co? pro záštity
Vocative záštity!
Locative o kom? o čem? o záštitách
Instrumental kým? čím? se záštitami
Examples záštita examples
How do I use záštita in a sentence?
Movie subtitles
Hospodin je má záštita!
The Lord is my strength!
Předně je záštita, má zajistit, aby kroky Ministerstva byly přijaty Parlamentem i veřejností, je jakousi naší hlásnou troubou.
First, as an advocate, making the Department's actionsseem plausible to Parliament and public,he is ourpublic relations man.
Tohle byla jeho ochranná záštita po celé roky.
This was its protective shroud through the ages.
Hospodin je záštita mého života.
The Lord is the stronghold of my life.
Učinila něco, aby nás ochránila záštita jejího manžela?
Does she move to secure us her husband's patronage?
Chrám Eedit slouží pouze jako záštita pro vojenské operace Republiky.
The Temple of Eedit serves only as a front for the military operations of the Republic.
Bůh je naše záštita a síla.
God is our refuge and strength.
Následují veřejná vystoupení, osobní záštita.
This is personal appearances, endorsements.
Hospodin je záštita mého života, z koho bych měl strach?
The Lord is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
Protože. jsi mi chyběla. a taky tvá. záštita.
Because. I missed you. and I missed your. patronage.
Toto byla záštita pro mafii.
This place was a front for the mob.
A menší korporátní záštita by se nám šikla.
And we could use a little corporate sponsorship right now.
Jste najatá záštita, která získává Inikovi dobré jméno u těch nahoře.
You're a patronage hire who buys iniko good will with the powers that be.
Are you looking for...?
záštitu |
záškoláctví |
záševek |
záškolák |
záškrt |
záškub |
záškodnik |
záškodník |
záškrtový |
záškolačka |
zášť |
záškodnický