English | German | Russian | Czech

wondrous English

Translation wondrous in Czech

How do you say wondrous in Czech?

Examples wondrous in Czech examples

How do I translate wondrous into Czech?

Movie subtitles

Ruediger, choose a kingdom from my lands in gratitude for this wondrous woman!
Ruedigu, vyber si některé z mých království jako výraz vděku za tuto podivuhodnou ženu!
God is great, and wondrous are His signs.
Bůh je veliký a neobyčejné jsou jeho znaky.
O ye whom Allah gave the gift of sight. to fill your eyes with beauty and delight. spare me a thought to whom your wondrous world. is but a city of eternal night.
O , komu Alláh vzal dar zraku. který naplňuje naše oči krásou a radostí. tomu věnoval myšlenky, nad kterými žasne svět. i město v temné noci.
O day and night, but this is wondrous strange.
Toto velmi podivné je.
The ancient world, the world before grace, rocked her in its cradle. For centuries its old hands protected the wondrous young girl whose name it didn't even know.
Starý svět před příchodem milosti ji dlouho kolébal a starýma rukama chránil dívenku, jejíž jméno neznal.
And they'll give a loving welcome to her wondrous horse.
A jejího skvostného koně královsky přivítají.
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe who wrought wondrous deliverances for our fathers in days of old.
Pochválen budiž, náš pane, vládče vesmíru. kdož jsi našim prapředkům ukazoval zázraky.
A wondrous future lies before you.
Máš před sebou krásnou budoucnost! Hrdino kouzelného příběhu,. který vskutku dobře dopadne!
She is indeed most wondrous fair, gold of sunshine in her hair, lips that shame the red, red rose. In ageless sleep, she finds repose.
Je skutečně báječná, mnoho krásy, rtíky rudé, zlaté vlasy. krásnější než z růže květ. teď bude spát mnoho let.
For whom did you practice this wondrous talent?
Pro koho jsi tento obdivuhodný talent pěstoval?
A journey into a wondrous land whose boundaries are that of imagination.
Vaší další zastávkou bude Zóna soumraku.
A journey into a wondrous land whose boundaries are that of imagination. That's the signpost up ahead.
Jste na cestě do zázračné země jejíž hranici tvoří jen představivost.
A journey into a wondrous land of imagination.
Jste na cestě do zázračné země představivosti.
Now, perhaps as your parting word you can tell us how we can go about living up to these wondrous yule standards which you have so graciously laid down for us. I don't know how to tell you, mr.
Možná se s námi tedy můžete rozloučit tím, že nám řeknete, jak máme těmto Vánočním standardům, které jste nám tak laskavě předložil, dostát.

News and current affairs

Few would argue that the Moon is more wondrous and enchanting than when it is near the horizon, appearing closer and looming larger than when it is high in the sky.
Jen málo lidí by něco namítalo proti tvrzení, že Měsíc je krásnější a více okouzlující, pokud se nachází blízko u obzoru, kdy se navíc jeví bližší a větší, než když stojí vysoko na obloze.
Climate change science is a wondrous intellectual activity.
Věda o změně klimatu je úžasná intelektuální činnost.

Are you looking for...?