English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vyvést IMPERFECTIVE VERB vyvádět

vyvádět Czech

Meaning vyvádět meaning

What does vyvádět mean in Czech?

vyvádět

(tranzitivní) doprovázet někoho ven pěšky   mně koně vyvádějú, mně koně sedlajú...  Pořadatelé zrovna vyváděli podnapilého návštěvníka, který začal být agresivní vůči svému okolí. (tranzitivní) provádět, činit  Co jste to tam včera u vás zase vyváděli za alotria? Přišla mi na vás stížnost od domovní důvěrnice. expr. (intranzitivní) chovat se výstředně, vesele bouřlivě, nepřiměřeně reagovat na podnět(y)  Mělas vidět, jak šéf vyváděl, když se o tom doslechl. (tranzitivní) odchovávat (mláďata)

Translation vyvádět translation

How do I translate vyvádět from Czech into English?

vyvádět Czech » English

horse around account for freak out

Synonyms vyvádět synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vyvádět?

Conjugation vyvádět conjugation

How do you conjugate vyvádět in Czech?

vyvádět · verb

Examples vyvádět examples

How do I use vyvádět in a sentence?

Movie subtitles

Pokud budou vyvádět, posvítím si na .
If they play pranks, i'll have them up for it.
Bude vyvádět, ale se vás zeptá, co chcete.
But you leave him to us what you want.
Přestaň vyvádět, kamaráde.
Cut out the act, pal.
Jestli začne zase vyvádět, nestihneme ani ten poslední zápas.
She gets up to any more of her tricks, we shall be too late for the last day of the match.
Tak se vraťte do práce a přestaňte vyvádět, jinak nás všechny zavřou.
Go on, get back to work and stop cluttering up the street, or we'll all be arrested.
Ale když budete dál vyvádět, ani můj dům vás neochrání. Nezlobte se.
But a little more of your stupid behavior and even the respectability of my house won't shield you.
Musíš kvůli tomu tak vyvádět?
Is that anything to get tough about?
Takhle vyvádět na veřejnosti.
Being seen like this in public.
Ale když začal vyvádět, vypadalo to vážně a poslal jsem pro vás.
But when he started raving, I realized we had something serious on our hands and sent for you.
Víš, že to nechci hrotit, ale začínáš vyvádět jako žárlivá ženská.
You know, I don't like to point, but you're beginning to make a noise like a jealous female.
Přestaň vyvádět a nech bejt.
Stop talking about it and forget it, will ya, honey?
Zmíníte-li se o psychiatrovi, začne vyvádět.
If you mention a psychiatrist, it's attacking his delusion.
Přestaň vyvádět, Lolo.
Don't fret about it, Lola.
No, myslím, že chvíli nechám ještě žít, abych viděl, co budeš vyvádět.
Except, I think I'll keep you around for a while, just to see what makes you work.

Are you looking for...?