vykoupení Czech
Translation vykoupení translation
How do I translate vykoupení from Czech into English?
vykoupení Czech » English
Synonyms vykoupení synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as vykoupení?
Inflection vykoupení inflection
How do you inflect vykoupení in Czech?
vykoupení · noun
Singular vykoupení neuter gender
Nominative kdo? co? vykoupení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez vykoupení
Dative komu? čemu? k vykoupení
Accusative koho? co? pro vykoupení
Vocative vykoupení!
Locative o kom? o čem? o vykoupení
Instrumental kým? čím? s vykoupením
Plural vykoupení neuter gender
Nominative kdo? co? vykoupení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez vykoupení
Dative komu? čemu? k vykoupením
Accusative koho? co? pro vykoupení
Vocative vykoupení!
Locative o kom? o čem? o vykoupeních
Instrumental kým? čím? s vykoupeními
Examples vykoupení examples
How do I use vykoupení in a sentence?
Movie subtitles
Zločiny nejednou vedou k vykoupení.
In the here and now or the hereafter?
U Něho je hojné vykoupení.
With him there is plentiful redemption.
Tohle je moje vykoupení.
This will be my redemption.
Použiji peníze, které mi zůstali na zabijení živých Normanů, né na vykoupení mrtvého.
I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.
Sháním 150.000 marek ve stříbře na vykoupení Richarda od Leopolda Rakouského.
I seek 150,000 marks of silver the price of Richard's ransom from Leopold of Austria.
Ale zároveň vykoupení. Když pomyslím na tu nenávist, co mě zavřela. a zapálila oheň.
When I think of the hate that put me in there and locked the door. and set fire to it.
Lidé se podřídili císaři, ale boha předků nezradili. a věřili, že se mezi nimi objeví Spasitel, který jim přinese vykoupení a svobodu.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
Jak jsem vám řekl, je to akt vykoupení.
It's, as I told you, an act of healing.
To bude to nejlepší a nejbohatší vykoupení za Boží odpuštění.
This will be best and richest in the recompense.
Za dvě louky, nebo jen za jednu sis koupil věčné vykoupení.
For two meadows, or even one, you bought eternal salvation.
Můj ubohý pomýlený příteli, jsi hříšník, co potřebuje vykoupení.
My poor, misguided friend, you are a sinner in need of redemption.
Který otec by pro svou dceru nechtěl věčné vykoupení?
What father would not want eternal salvation for his daughter?
A zasloužili si věčné vykoupení.
To earn eternal salvation.
Ať je to princezna, čekající na vykoupení. nebo obležený hrad. či toliko zraněný rytíř. nebo trpící nebo chudí.
Whether it be a princess held to ransom. an army besieged. the fallen to be raised up. the suffering, the poor.
News and current affairs
Sen o míru, nacionalistické zanícení a domnělé náboženské vykoupení, jež po půlstoletí dodávaly izraelským politickým harcovníkům sílu, jsou tytam - nahradil je odevzdaný pragmatismus.
The dream of peace, the nationalist fervor, and the purported religious redemption that animated Israel's political combatants for a half-century are gone, replaced by a resigned pragmatism.
Můžeme ale doufat, že sehraje roli při utěsování a vykoupení nasí osamělosti.
But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness.