English | German | Russian | Czech

redemption English

Translation redemption in Czech

How do you say redemption in Czech?

Examples redemption in Czech examples

How do I translate redemption into Czech?

Movie subtitles

Pray for the redemption of his soul, you wanderer.
Modli se za jeho duši, poutníku.
Pray for the redemption of his soul, you wanderer. Adieu, Balduin.
Sbohem, Balduine.
True, Mother. We must not concern ourselves with her guilt, but with her redemption.
Teď tu vůbec nejde o její vinu a trest, ale o její pokání a spásu.
With him there is plentiful redemption.
U Něho je hojné vykoupení.
This will be my redemption.
Tohle je moje vykoupení.
That, sir, is a list of bills due for redemption this week.
Zde je seznam směnek splatných tento týden.
On a Roman cross in Judea, a man died to make men free to spread the gospel of love and redemption.
Na kříži v římské Judeji zemřel člověk, aby své bližní osvobodil. Aby dál mohli šířit slovo Boží naplněné spásou a láskou.
We bless Thee for our creation preservation and all the blessings of this life but, above all for Thine inestimable love and redemption of the world by our Lord Jesus Christ for the means of grace and for the hope of glory.
We bless Thee for our creation preservation and all the blessings of this life but, above all for Thine inestimable love and redemption of the world by our Lord Jesus Christ for the means of grace and for the hope of glory.
I'm willing to help you. I'm willing to dedicate my life to your redemption.
Chci se obětovat pro tvoji záchranu!
No, we'll be visiting the Sanctuary of Redemption, the Evangelical Residence, and the Orphanage of Saint-Innocent, as well.
Ne, pak navštívíme Sanctuary of Redemption, evangelického sídla, a do sirotčince Saint-Innocent.
But innocently so, I must believe so as not to contaminate Stephen beyond redemption.
Věřím, že to bylo nevinně tak že nedošlo ke Stephenovu poskvrnění před jeho vykoupením.
Redemption, support, God!
Vykoupením, oporou, bohem!
Man is powerless to offer you redemption.
Tím vás ale neočistili od hříchu.
Death brings redemption from such loneliness.
V takové samotě, že smrt je jim vykoupením?

News and current affairs

In particular, the EFA could establish a Debt Reduction Fund - a modified form of the European Debt Redemption Pact that was proposed by Merkel's Council of Economic Advisers and endorsed by Germany's Social Democrats and Greens.
Konkrétně by EFÚ mohl zřídit Fond pro snižování dluhu - upravenou podobu evropského Paktu o umoření dluhu, jejž navrhla Rada ekonomických poradců kancléřky Merkelové a podpořili němečtí sociální demokraté a zelení.
The dream of peace, the nationalist fervor, and the purported religious redemption that animated Israel's political combatants for a half-century are gone, replaced by a resigned pragmatism.
Sen o míru, nacionalistické zanícení a domnělé náboženské vykoupení, jež po půlstoletí dodávaly izraelským politickým harcovníkům sílu, jsou tytam - nahradil je odevzdaný pragmatismus.
Tragedy: the word signifies not only suffering and distress, but the impossibility of redemption.
Tragédie: toto slovo označuje nejen utrpení a bolest, ale i nemožnost nápravy.
Whether ordinary Iranians now believe that the reformers are also beyond redemption is an open question.
Otevřenou otázkou zůstává, zda se dnes obyčejní Íránci domnívají, že spasit již nelze ani reformátory.
Belarus seems beyond redemption, but appearances are deceptive.
Bělorusko se jeví jako ztracený případ, ale zdání často klame.
The German Council of Economic Experts has proposed a European Redemption Fund (ERF).
Německá rada ekonomických expertů navrhuje Evropský redempční fond (ERF).

Are you looking for...?