English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vstřebat IMPERFECTIVE VERB vstřebávat

vstřebávat Czech

Translation vstřebávat translation

How do I translate vstřebávat from Czech into English?

vstřebávat Czech » English

absorb

Synonyms vstřebávat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vstřebávat?

Conjugation vstřebávat conjugation

How do you conjugate vstřebávat in Czech?

vstřebávat · verb

Examples vstřebávat examples

How do I use vstřebávat in a sentence?

Movie subtitles

Nevíte jaké to je žít tady měsíc po měsíci, rok za rokem dýchat tenhle pekelný vzduch vstřebávat tu krutost která je zažraná do těchto zdí zejména téhle místnosti.
You cannot know what it is to live here month upon month, year after year breathing this infernal air absorbing the miasma of barbarity which permeates these walls particularly this chamber.
Drahá, Jedním z našich úkolů při dospívání je vstřebávat znalosti a moudrost.
My dear girl, the one purpose in growing old is to accumulate knowledge and wisdom.
Zde budeme žít a šťastně vstřebávat plnými doušky blahodárnou moudrost.
Here let us breathe and haply institute A course of learning and ingenious studies.
Lidské tenké střevo jich v sobě milióny, aby mohlo vstřebávat živiny do těla.
The human small intestine is lined with millions of them, to absorb nutrients into the body.
Vím, že je důležité mít aktuální informace, ale. musíme toho vstřebávat tolik, že z toho jde hlava kolem.
I know it's important to stay informed of all the latest events, but I find there's so much to assimilate it can become quite muddling.
Objekty mají také -spirituality. Věci, které shromažďují, -koncentrát a vstřebávat. neustále se měnícím -lidí.
Earthly objects also have their spirituality-- objects that gather, concentrate, and assimilate the constant variables in humans.
Počkat se metabolizace bude opakovat, a pak se bacily nebudou vstřebávat.
Wait for it to be metabolized over and over, and wait till the bacilli can't be absorbed any more.
myslím, že ti řeknou, že si vždycky. přinesu tužku a jsem připravena vstřebávat informace.
Well, I think they'll all agree...that I always bring a pen to class, ready to absorb their knowledge.
Vstřebávat?
This absorption rate.
No, dobře, víš, myslím, že, no vždyť víš, budu jen sedět a vstřebávat to všechno.
I'll just, you know, sit and absorb it all.
Tvá pokožka by teď měla vstřebávat vlhkost z tvé masky.
Your skin is supposed to be absorbing the moisture in your mask.
Vyzařuj jas a ho budu vstřebávat jako květina.
Shed your radiance and I'll just soak it up like a plant.
Plži plodí pomocí malých váčků na pravé straně jejich těla z ulity, která díky tomu, že je stále vhlká, je uzpůsobena vstřebávat kyslík..
They breed by means of a small pouch on the right hand side of their body just within the shell which, because it's permanently moist, is able to absorb oxygen.
Vstřebávat to.
Soaking it up.

News and current affairs

Pro začátek bych měl na paměti, že schopnost některých zemí vstřebávat rady je omezená, takže by se měly dávkovat po menších porcích.
I would start by keeping in mind that some countries' capacity to absorb advice is limited, so it should be offered in smaller portions.
Absence moderní průmyslové základny snižuje schopnost ekonomik WANA vstřebávat přebytek vytvářený ropnými příjmy.
The absence of a modern industrial base diminishes the WANA economies' ability to absorb the surplus generated by oil revenues.

Are you looking for...?