English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE vlažný COMPARATIVE vlažnější SUPERLATIVE nejvlažnější

vlažný Czech

Meaning vlažný meaning

What does vlažný mean in Czech?

vlažný

lukewarm mající teplotu podobnou jako lidské tělo  Výrobek je nejlepší omývat vlažnou vodou. vyvíjející nepříliš velkou aktivitu  K celé záležitosti zaujal velmi vlažný postoj.

Translation vlažný translation

How do I translate vlažný from Czech into English?

vlažný Czech » English

tepid warmish lukewarm calm piss-warm luke Laodicean

Synonyms vlažný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vlažný?

Inflection vlažný inflection

How do you inflect vlažný in Czech?

vlažný · adjective

+
++

Examples vlažný examples

How do I use vlažný in a sentence?

Movie subtitles

Přibijete ji na střechu, aby se větrníček ve větru otáčel. a vám zaručuji, na mou duši. že kdyby si na vaše město někdy hnalo tornádo. tak skrz něj projde jak lehký vlažný vánek.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze. and I warranty and I guarantee. if this here pretty little town ever gets hit by a tornado. it'll blow through here like a gentle spring breeze.
Pojď, koupím ti pěkně vlažný drink.
Come on, I'll buy you a nice warm drink.
Říkala jsem přece vlažný.
That's too cold.
ho mám rád vlažný a černý.
I like mine tepid and black.
Nemá smysl být vlažný.
There's no sense being halfhearted.
A to stačilo dolít trochu vlažný vody, kvásek vzkypěl, rozrostl se na sto pecnů padesát pecnů. sto padesát pecnů - podle potřeby - zkrátka zázrak.
He'd add a drop of warm water and the leaven leavened and grew into a hundred leaves leaves according to need. A miracle.
Jedna nestravitelná studená uzená krkovička a vlažný celerový tonik.
One indigestible cold pastrami, one lukewarm celery tonic.
Toho, kdo je vlažný a váhá, odsoudí k věčnému bloudění.
The lukewarm ones who don't take sides. They are condemned to eternal wandering.
Víno bylo vlažný.
It was the lukewarm wine.
Vlažný, Chrisi?
Luke warm, Chris?
Potřebuju jeho fotku, kousíček čokolády a sklenici vlažný vody.
I need you to bring me photos of Ross.. anda smallpieceofchocolate.. anda glassof tepidwater.
Můzeme je položit na sušičku. prádla a nechat je protřepat - budou vlažný.
Set 'em on the dryer and you're a cycle from lukewarm goodness.
Je žhavý, ne jenom vlažný. Svět plný tajemství.
It is a world full of mysteries.
Hasí oheň, ale zůstává vlažný.
Takes out the fire but leaves in the warmth.

News and current affairs

Nesplnění tohoto požadavku by znamenalo, že ve vzduchu zpomalí na pádovou rychlost a vlažný pohyb vpřed by vystřídala náhlá ztráta výšky.
Failure would mean succumbing to a mid-air stall, with tepid forward motion giving way to a sudden loss of altitude.
Setrvání v měnové unii po boku mnohem konkurenceschopnějšího Německa si vyžádá bolestné a rychlé reformy, na které Hollandeův vlažný přístup sebeuspokojené Francouze nepřipraví.
Remaining in a currency union with the much more competitive German economy will require wrenching and rapid reforms, for which Hollande's tepid approach will fail to prepare the complacent French.
Navzdory záviděníhodné poloze v sousedství bohatých a prosperujících USA, Mexiko od své hospodářské krize z doby před deseti lety vykazuje růst v rozmezí od chabého po vlažný.
Despite its enviable location next door to the rich and booming US, Mexico's growth has ranged from poor to tepid since its economic crisis a decade ago.
Švédové k politickým aspektům členství v EU vždy zaujímali vlažný postoj.
The Swedes have always been half-hearted about the political aspects of EU membership.
Jsou obrovským požehnáním pro nízkopříjmové spotřebitele a zčásti kompenzují vlažný růst mezd, jenž mnohé z nich trápí dvě desítky let.
They are an enormous boon to low-income consumers, partly compensating for the tepid wage growth that many of them have suffered during the past two decades.

Are you looking for...?