English | German | Russian | Czech

ventilovat Czech

Translation ventilovat translation

How do I translate ventilovat from Czech into English?

ventilovat Czech » English

vent ventilate air

Synonyms ventilovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ventilovat?

Conjugation ventilovat conjugation

How do you conjugate ventilovat in Czech?

ventilovat · verb

Examples ventilovat examples

How do I use ventilovat in a sentence?

Movie subtitles

Chápu to, ale musíš ten vztek ventilovat někde mimo práci.
No, I-I get it, but you need to learn to channel some of that anger into the work.
Promiňte, ale my filmaři musíme ventilovat naše emoce a jsem právě upustil ventil.
Excuse me, but we film people. must give vent to our feelings and I have just vented.
Nejsem zvyklý ventilovat své emoce navenek.
I'm not in the habit of making my feelings public.
Ale kolem nás je tolik vzteku, že máme sakra štěstí, že jsou filmy, který nám ho pomáhají ventilovat.
But there's so much rage going around we're damn lucky we have the movies to help us vent a little of it.
Nemám odvahu ventilovat své pochyby.
I can't even find the courage to participate.
V dřívější fázi života si vždy našel způsob, jak své pudy ventilovat. Proto se dal k Makistům.
I guess in his earlier life, he always found ways to release those impulses. like volunteering for the Maquis.
Mělo by to ovládnout vaše nutkání ventilovat a ulehčit vaší úzkosti.
It should control the urge to hyperventilate and alleviate some of your anxiety.
Máte veškerá práva cítit se rozčíleně a ventilovat ten vztek.
You have every right to feel angry, and to express that anger.
To bude ono. Protože není právník, energie se musí nějak ventilovat.
Since it is no longer a lawyer, the energy is somehow had to get out.
Musel jsem všechno vypnout a ventilovat ručně.
I've had to shut down and vent manually.
Milujete ji, ale tu zlost byste měl ventilovat, ne potlačovat.
Of course you love her. What I'm trying to say is, own the anger instead of displacing it.
Měli jsme se strejdou neshody, ale neměl jsem ventilovat, že lízá píču.
Uncle Jun and I had our problems with the business but I never should've razzed him about eating pussy.
Automatický pojistný ventil na každém stabilizátoru by mohl ventilovat přetlak.
An automatic relief valve on each stabiliser could vent the excess pressure.
Ale není to moc profesionální, tyhle pocity ventilovat mezi své kolegy.
But it's not professional to air feelings around colleagues.

News and current affairs

Čínská vláda tedy usiluje o mezinárodní podporu pro svůj tvrdý zákrok proti terorismu. Ujguři jsou vsak dnes mnohem méně než včera ochotni nahlas ventilovat své pocity marnosti.
As the Chinese government seeks international backing for its crackdown on terrorism, local Uyghurs seem less inclined to voice their frustrations than ever before.
V důsledku toho se i potenciálně výbušné dělení na kasty podařilo ventilovat skrz volební urnu, kdy i nejnižší z nízkých mohou získat vysokou funkci.
As a result, the explosive potential of caste division also has been channeled through the ballot box, with the lowest of the low attaining high office.
Fotbal bývá často označován za náhražku války - za symbolickou a víceméně mírumilovnou cestu, jak ventilovat mezinárodní rivalitu.
Football has often been called a substitute for war - a symbolic, more or less peaceful, way to fight out international rivalries.
Palestinská otázka se tak opět stala náhražkou za soustředěnou pozornost na situaci uvnitř Sýrie a nabídla intelektuálním a vzdělaným vrstvám syrské společnosti politicky bezpečným způsob, jak ventilovat svůj pocit marnosti.
Once again, the Palestinian cause became a substitute for focused attention on Syria's domestic situation, offering Syrian intellectuals and professionals a politically safe way to vent their frustrations.
A protože tisk i parlament byly umlčené, jedinou možností, jak tato pnutí ventilovat, zůstala ulice.
Since the press and parliament were muzzled, the only way to relieve those tensions was in the streets.
Francie a Německo budou mít brzy společnou armádu - již dnes používají společnou měnu -, avšak zachování národních týmů umožňuje v přísně omezeném rámci ventilovat přetrvávající rivalitu mezi oběma státy.
France and Germany will soon have a common army - they already have a common currency - yet the survival of national teams channels, within a strictly limited framework, lingering rivalry between the two countries.
Veřejnost sice o vládních prohlášeních své pochybnosti, ale nemá jak je ventilovat.
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard.

Are you looking for...?