English | German | Russian | Czech

výkvět Czech

Translation výkvět translation

How do I translate výkvět from Czech into English?

výkvět Czech » English

elite

Synonyms výkvět synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as výkvět?

Inflection výkvět inflection

How do you inflect výkvět in Czech?

výkvět · noun

+
++

Examples výkvět examples

How do I use výkvět in a sentence?

Movie subtitles

V noci se v bytě sešel výkvět kultivované společnosti.
The cream of the cultured society gathered at night in the rooms.
My jsme v právu, jsme-li kdykoliv připraveni hodit na váhu dějin výkvět svého národa!
We are in the right for we are ready to throw our nation's elite into the scale of history!
Výkvět jižní jízdy.
The flower of Southern horse.
U šestého pluku sloužil výkvět Lamarmory.
That's the one for the best.
Richard zničil výkvět země.
Richard destroyed the flower of the land.
Ty chlapi budete pyšní a šťastní, se dozvíte. že vás generál považuje za výkvět kasáren.
You gents will be proud to know the general considers you the pick of the garrison.
zavraždil jsem tenhle výkvět šlechty a udělal z vdovu v bědném loži, aby skončila se mnou po těch zlatých časech, které hledám.
And made her widow to a woeful bed. that from his loins no hopeful branch might spring. to cross me from the golden time. I look for.
Za nimi půjdem s hlavním vojem my a na obou křídlech nás bude krýt sám výkvět jezdectva a svatý Jiří.
They thus directed, we will follow in the main battle. whose puissance on either side shall be well winged with our chiefest horse.
Ze země emigrují nejen chudobní rolníci, ale za lepšími životními podmínkami odchází do ciziny i inteligence, duchovní výkvět národa.
Not only poor farmers emigrate, but in search of a better future the intelligentsia too - the spiritual elite of the nation.
Vy, Kanaďané, jste prý výkvět skvělé armády.
You Canadians are the hand-picked best of the best-trained army in the world.
Desátníku, máte fakt pěknej výkvět můžů.
Corporal, sir. You've got a beautiful group of hand-picked men. You really do.
Pokud je tohle jejich výkvět, za půl roku máme tu planetu v rukou.
If this is the best they've got around here, in six months we'll be running this planet.
Vážený sire, jak skvostné sledovat výkvět britské zmužilosti, s jakou vervou a kuráží se vyhlazuje navzájem.
Dear sir, how splendid it is- to see the flower of British manhood- wiping itself out with such pluck and tenacity.
Jsi výkvět hrdlořezů.
Thou art the best of the cutthroats.

Are you looking for...?