English | German | Russian | Czech

uvážení Czech

Translation uvážení translation

How do I translate uvážení from Czech into English?

Synonyms uvážení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as uvážení?

uvážení Czech » Czech

vážení rozhodnutí

Inflection uvážení inflection

How do you inflect uvážení in Czech?

uvážení · noun

+
++

Examples uvážení examples

How do I use uvážení in a sentence?

Movie subtitles

Budiž k dispozici podle vlastního uvážení. žena Helga dostane jako dědictví kus půdy, známý jako Čertovo pole.
For Helga, you will inherit the lot known as the Field of the Devil.
Proto by se do něj němelo vstupovat bez uvážení a lehkovážně, ale v úctě, uvážlivě, střízlivě a v bázni Boží.
Which is an honorable estate instituted of God and therefore is not by any to be entered into unadvisedly or lightly but reverently, discreetly, soberly and in the fear of God.
Tam, kde jsem, jsem se dostal tak, že jsem jednal podle vlastního uvážení, se to druhým líbilo, nebo ne.
Got where I am by acting on my own honest judgment whether others liked it or not.
Nedostali jsme rozkaz měnit kurz podle vlastního uvážení.
The fleet didn't order us to manoeuvre at discretion.
Je to nápaditý plán. ale potřebuje pečlivé uvážení jinak povede ke špatným koncům.
This is an imaginative plan. but obviously it needs careful consideration or we may do more harm than good.
Věřím v Boha, který dokáže stvořit velrybu, stvořit člověka a nechat oba konat podle Jeho uvážení.
I believe in a god who can make a whale and who can make a man and make both do what he pleases.
Bude pobývat ve speciální místnosti, kde ho můžu nebo kdokoliv z vás dle uvážení kontrolovat.
He will be placed in a room for observation by me or by any one of us, at our discretion.
Říkáte tedy, že s ním máme naložit dle svého uvážení?
Are you saying we can do with him as we please?
Pan Bond s může naložit dle svého uvážení.
Mr Bond can make whatever use of it he thinks fit.
Počítá s tím, že s ním naložím podle svého uvážení.
Now, he figure i make use of it.
Jdi za svými muži a zjisti jejich námitky a stížnosti, a urovnej je dle svého nejlepšího uvážení.
Go to your men, find out their quarrels and complaints, and mend them with the best words at your command.
Palte dle uvážení!
Fire at will!
Nechtěl bych, aby buzeroval žes překročil pravomoci, a jednal podle vlastního uvážení.
I wouldn't want him to slap you down for steppin' outta line, makin' decisions on your own, and all that.
Samozřejmě v této oblasti musí jednat podle svého uvážení.
Naturally, in the field, he must use his discretion.

News and current affairs

Jakákoliv patologická skupina extremistů by dokázala zničit Dillí, Tokio, Paříž nebo kterékoliv jiné město podle svého uvážení.
Any pathological group of extremists could destroy New Delhi, Tokyo, Paris, or any city they chose.
Měly by vytvořit řadu překrývajících se skupin - různá spojení členských států by měla mít možnost se podle vlastního uvážení dělit o odpovědnost v různých oblastech.
The Union's members should form a series of overlapping circles: different combinations of members should be able to pool their responsibilities in different areas of their own choosing.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
The Ukraine president is authorized to appoint and sack the prime minister, dissolve parliament if he wishes, and rule by decree if he judges that the country's institutions are in danger.
Tak například palivová účinnost všech osobních i nákladních automobilů je neměnná a většina cest není na volném uvážení spotřebitele.
For instance, the fuel efficiency of every automobile and truck is fixed, and most travel is non-discretionary.
To vše se vztahuje pouze k tomu, jak médium funguje, bez uvážení obsahu.
All of this applies just to the way the medium works, without taking content into consideration.
Je-li mandát neúplný tak, že ponechává přílis velký prostor k jednání dle libovolného uvážení, existuje jen jediná cesta, jak zaručit odpovědnost politiků: demokratickými volbami.
If the mandate is so incomplete that it leaves too much room for discretional judgment, there is only one way to hold policymakers accountable: through democratic elections.
Čínský avanturismus a lehkovážný předpoklad, že Peking může podle svého uvážení jednat s kterýmkoliv mezinárodním diktátorem a narušovat křehkou vojenskou rovnováhu ve vesmíru, to jsou příznaky čehosi neblahého a nebezpečného.
China's adventurism and its blithe assumption that it can deal with any international dictator it wishes and disturb the delicate military balance in outer space is emblematic of something sinister and dangerous.
Dobrá rozhodnutí přicházejí po pečlivém uvážení.
Good decisions come from careful consideration.
Prezident je hlavou státu a vrchním velitelem, vede Nejvyšší soudní radu, Nejvyšší policejní radu a kabinet ministrů a podle svého uvážení může jmenovat nebo odvolat jednoho či více viceprezidentů.
The president is the head of state and commander-in-chief; officiates over the Supreme Judiciary Council, the Supreme Police Council, and the Cabinet of Ministers; and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion.
Podniky mohou propouštět nebo odstavovat zaměstnance od práce na základě svého vlastního uvážení, výrazné snižování mezd nijak významně nezvyšuje náklady (jak jsme nyní svědky u Němci ovládané společnosti Chrysler).
Businesses can fire or hire workers largely at will and there are no significant costs to massively trimming the payroll (as we are now seeing with German-owned Chrysler).
Očekává se, že diskreční příjem, který lze utratit (či uspořit) dle vlastního uvážení, bude mít do roku 2020 víc než polovina afrických domácností (téměř 130 milionů), což představuje nárůst z dnešních 85 milionů.
It is expected that, by 2020, more than half of African households - almost 130 million - will have discretionary income to spend (or save), up from 85 million today.
Ve veřejném životě jsem kladl důraz na odbourávání regulací závisejících na volném uvážení jednotlivce - což je hlavní zdroj neefektivity i korupce.
In my public life, I emphasized eliminating discretionary regulations - the main source of both inefficiency and corruption.
Vzhledem k tomu, že se mnohé země rozmýšlejí, jestli mají zavést určitou variantu Bushova plánu, otázka vyžaduje pečlivé uvážení.
With many countries pondering whether to adopt variants of the Bush plan, the question requires careful examination.
František může mimo církev přilákat pozornost názorem na sociální spravedlnost, ale pro každého papeže je těžké ovlivnit zvyky a teologické názory samotných katolíků, kteří smýšlejí a jednají podle vlastního uvážení.
Francis can attract attention by opining about social justice outside the church, but it is difficult for any pope to influence the habits and theological views of Catholics themselves, who think and act as they please.

Are you looking for...?