English | German | Russian | Czech

unwind English

Translation unwind in Czech

How do you say unwind in Czech?

Examples unwind in Czech examples

How do I translate unwind into Czech?

Movie subtitles

Guess you better unwind it.
Pomůžu ti je rozmotat.
Let's unwind, lieutenant.
Pojďme se odreagovat, poručíku.
You've had a rough patrol and need a little time to unwind so we are recommending you be sent back to the States.
Mel jste težkou misi a potrebujete si odpocinout. Doporucujeme vám návrat do Státu.
So, to unwind, she.
A po práci.
Unwind, Action.
Klídek.
Oh, just trying to unwind a little.
No, jen si trochu užívám.
Unwind yourself.
Odvaž se.
Let me try to help you unwind.
Nechte , abych vám pomohla se uvolnit.
Why don't you go somewhere and unwind?
Nechcete si někam zajít, abyste přišel na jiné myšlenky?
I'm really starting to unwind.
Začíná mi to jít.
Relax. unwind.
Odpočívat.
After a hard day slaving under the hair dryer, she needs to unwind with a few aimless thrills.
Po těžkým dni stráveným obsluhováním vysoušeče vlasů se potřebuje uvolnit nějakým nesmyslným dojákem.
I dropped a little incense like I always do, just to unwind a little bit.
Jako vždycky jsem si něco dal, jen abych se trochu uvolnil.
That's where Waggner sends us to. unwind.
Tam nás Wagner posílá uklidnit se. je mimo.

News and current affairs

If today's constellation of exchange rates represents some excessive dollar and yen appreciation, especially against emerging-market currencies, when it will unwind?
Ukazuje-li dnešní konstelace měnových kurzů na nadměrné zhodnocení dolaru a jenu, zejména vůči měnám rozvíjejících se trhů, kdy se tato skutečnost projeví?
Spillover effects are inevitable, and once a corrosive increase in inflationary expectations sets in, it becomes all the more painful to unwind.
Efekt přelití je nevyhnutelný, a jakmile se uchytí zhoubné zvýšení inflačních očekávání, začne být tím těžší jej potlačit.
As long as imbalances of world trade and capital flows unwind slowly and smoothly, the magnitude of any global economic distress should be relatively small.
Dokud se budou nerovnováhy ve světovém obchodu a kapitálových tocích vyrovnávat pomalu a hladce, veškeré globální ekonomické nesnáze by měly být relativně malé.
If this view is correct, we can expect to see global imbalances re-emerge once the recession is over and to unwind only slowly thereafter.
Je-li tento náhled správný, můžeme očekávat, že recese pomine, zažijeme opětovný nástup globálních nevyvážeností, které se následně budou jen pomalu vytrácet.

Are you looking for...?