English | German | Russian | Czech

unused English

Translation unused in Czech

How do you say unused in Czech?

unused English » Czech

nepoužívaný nepoužitý

Examples unused in Czech examples

How do I translate unused into Czech?

Movie subtitles

The apartments had remained unused and locked from that time till the sale.
Ten dům zůstal zamčený a opuštěný do času prodeje.
Perhaps they are a little unused to you, but that'll come in time.
Možná na tebe ještě nejsou zvyklí, ale to časem přejde.
Lately, this house has become unused to visitors.
V poslední době, se v tomto domě neobjevuje mnoho návštěv.
You understand, Lieutenant Lawrence my people are unused to explosives and machines.
Víte, poručíku Lawrenci, moji lidé nejsou zvyklí na výbušniny a stroje.
She reads that countless mines and oil wells are lying unused in the wilds of Nigeria, in Biafra.
Čte o zapadlých částech Nigerie, Biafře, kde bez užitku leží obrovské poklady země a zásoby ropy.
One area for investigation is the doctors' hypothesis. that the mind can be permanently improved. through surgery and enzyme enrichment. thereby utilizing unused portions of the brain.
Jedna oblast pro zkoumání je lekářská hypotéza že mysl může být permanentně zlepšená. skrz operaci a enzymatické obohacení. tím využívají nepoužitých částí mozku. Můžeš to naprogramovat?
From there, take the unused line that crosses the bay on the Lawrence Bridge.
Odtamtud jeďte nevyužívanou tratí přes pobřeží a most Lawrence.
Things like this can never be so, to leave an expert unused is wasteful.
U nás se přece nemůže stát, že odbornou sílu necháme nevyužitou.
Last night, several security forces apprehended and placed in custody a number of servant apes from widely scattered households throughout the city, who had gathered clandestinely in the unused building on the outskirts of the East Sector.
Včera večer několik policejních útvarů zadrželo a vzalo do vazby řadu opičích sluhů z domácností, roztroušených po celém městě, kteří se tajně shromažďovali v opuštěné budově na okraji Východního Sektoru.
But unused ideas do not keep. They go to waste.
Ale bez praktického využití se jeho nápady neudrží, vytratí se.
Unused.
Nepoužívají to.
One unused prophylactic.
Jeden nepoužitý prezervativ.
Well, get unused to it. We're a team.
Zapomeňte na to, jsme tým.
Sir Reginald, I'm told that your butler was down in the cellar in an unused part of the house.
Váš komorník byl ve sklepě v nepoužívané části domu.

News and current affairs

China, India, Brazil, Turkey, and others may have firms operating close to the world's technological frontier, but they still have a lot of unused catch-up potential.
Čína, Indie, Brazílie, Turecko a další země mají sice firmy, které se pohybují blízko světové technologické hranice, ale stále mají spousty nevyužitého potenciálu doháněcího růstu.
Splendid, but the Meltzer Commission would shrink the World Bank, returning unused capital to shareholders - a major resource transfer to the rich.
To je sice skvělé, ale Meltzerova komise by to nejraději provedla tak, že by Světovou banku zredukovala a nespotřebovaný kapitál vrátila akcionářům - obrovské zdroje by tak putovaly do rukou bohatých.
I would put the unused capital to productive use and increase grant-giving activities of the Bank.
bych nespotřebovaný kapitál nechal dále pracovat a naopak bych ještě rozšířil dotační aktivity Světové banky.
From largely unused land a generation ago, Pudong has become a booming center of skyscrapers, luxury hotels, parks, industry, and vast stretches of apartment buildings.
Na místě, které ještě o generaci dříve tvořily převážně nevyužívané pozemky, vyrostlo vzkvétající centrum plné mrakodrapů, luxusních hotelů, parků, průmyslových podniků a obrovských pásů obytných budov.
That it why it will continue to haunt us, continue to disturb normal relations between the countries in this region with so much unused potential, as long as we do not deal with it in a forthright manner.
Právě proto nás bude nadále pronásledovat a nadále bude narušovat normální vztahy mezi zeměmi v tomto regionu s mnoha nevyužitými možnostmi, dokud se s ním nezačneme zpříma vypořádávat.
Silicon Valley started in the 1950's with a modest plan by Frederick Terman, a farsighted dean of Stanford's Engineering School, to create an Industrial Park on unused Stanford land.
Silicon Valley zahájilo svoji činnost v padesátých letech s velmi skromným plánem Fredericka Termana, prozíravého děkana Stanfordské strojní průmyslovky, který měl představu vytvořit na dosud nevyužité stanfordské půdě průmyslový park.
The permanent bureaucracy proved resistant, and DPJ politicians, unused to power, made mistakes.
Vytrvalá byrokracie projevila odolnost a politici DSJ, nezvyklí na moc, chybovali.
The resulting funds, as well as those from existing unused SDRs, would be allocated or re-allocated to development projects and leveraged to augment investment resources.
Takto vzniklé prostředky by se stejně jako prostředky v podobě již existujících nepoužívaných SDR alokovaly nebo realokovaly do rozvojových projektů a díky pákovému efektu by rozšířily investiční zdroje.
If there is unused capacity in the economy, part of any increase in the quantity of money will be spent on increasing output rather than just buying existing output.
Existují-li v ekonomice nevyužité kapacity, část nárůstu kvantity peněz padne na zvýšení výstupu a nikoli pouze na nákupy výstupu stávajícího.

Are you looking for...?