English | German | Russian | Czech

Unreal Czech

Translation Unreal translation

How do I translate Unreal from Czech into English?

Unreal Czech » English

Unreal

unreal English

Translation Unreal in Czech

How do you say Unreal in Czech?

Unreal English » Czech

Unreal

Examples Unreal in Czech examples

How do I translate Unreal into Czech?

Movie subtitles

It all seems so unreal, but I'm excited, too.
Připadá mi to tak neskutečné, ale jsem taky nadšená.
It's so unreal, all these people dancing and having a good time.
Je to neskutečné, jak tu všichni tančí a baví se.
Unreal! Why didn't you say so before?
Proč jste to neřekl hned?
Do you expect me to believe anything so unreal?
Ty čekáš, že uvěřím něčemu tak neskutečnému?
It all seems so unreal somehow.
Jako by to ani nebyla pravda.
It got so I couldn't tell the real from the unreal.
jsem nedokázala odlišit, co je skutečné a co vymyšlené.
Except that the unreal seemed more real to me..
Ale to vymyšlené mi připadalo víc skutečné.
He'd been caught in an exciting, unreal current.
Vzrušující a neskutečné.
Everything seems unreal tonight.
Dneska je všechno tak neskutečné.
Was what surrounded me, the piano and the floor, unreal?
Byly klavír a podlaha neskutečné?
It's unreal, believe me.
Neskutečný, věřte mi.
Something unreal about this waiting out here on a deserted sea.
To čekání na mrtvé hladině. Na něco nereálné.
Everything still seems so unreal.
Vše působí tak zcela nereálně!
But all of that seems unreal when I sit here with you and your husband.
Když tu sedím s tebou a s tvým mužem, tak se mi to všechno zdá nesmyslné a neskutečné.

News and current affairs

Memory of these 18 days is so crowded that it is difficult to separate one event from another, one phase from the next: the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Vzpomínky na oněch 18 dní jsou tak nabité děním, že je obtížné oddělit jednu událost od druhé, jednu fázi od další: dramatické, dojemné, bizarní a neskutečné od patetického.
But enough has already been said and done to indicate that this is not the only possible path; that the goal of transnational citizenship is not utterly unreal.
Ale již bylo také mnohé řečeno i učiněno proto, aby bylo dostatečně naznačeno, že toto není jediná možná cesta; a že získání transnacionálního občanství není zhola nemožné.
He fails to face his addictions - to the fast life and to his not always healthy, but always demanding and unreal relationship with Argentines.
Není schopen si přiznat své závislosti - na rychlém životě a na svém ne vždy zdravém, ale vždy náročném a iluzorním vztahu s Argentinci.
Of all of the Republicans' unreal beliefs, their full-throated denial of human-induced climate change was surely the most consequential.
Ze všech iluzorních přesvědčení republikánů mělo nesporně nejvážnější důsledky jejich naprosté popření člověkem vyvolané změny klimatu.
The negotiations have taken on an increasingly unreal air.
Vyjednávání postupně získávala stále nereálnější atmosféru.
Simultaneously, the stock market valuations associated with the New Economy are unreal, in the sense that they reflect more of a speculative bubble than fundamental valuations.
Vedle toho jsou ale burzovní hodnocení vztahující se k nové ekonomice nereálná; nereálná v tom smyslu, že jsou odrazem spíše jakési spekulativní bubliny než pádných odhadů.

Are you looking for...?