ušlechtilost Czech
Translation ušlechtilost translation
How do I translate ušlechtilost from Czech into English?
ušlechtilost Czech » English
Synonyms ušlechtilost synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as ušlechtilost?
ušlechtilost Czech » Czech
Inflection ušlechtilost inflection
How do you inflect ušlechtilost in Czech?
ušlechtilost · noun
Singular ušlechtilost feminine gender
Nominative kdo? co? ušlechtilost feminine gender
Genitive koho? čeho? bez ušlechtilosti
Dative komu? čemu? k ušlechtilosti
Accusative koho? co? pro ušlechtilost
Vocative ušlechtilosti!
Locative o kom? o čem? o ušlechtilosti
Instrumental kým? čím? s ušlechtilostí
Plural ušlechtilosti feminine gender
Nominative kdo? co? ušlechtilosti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez ušlechtilostí
Dative komu? čemu? k ušlechtilostem
Accusative koho? co? pro ušlechtilosti
Vocative ušlechtilosti!
Locative o kom? o čem? o ušlechtilostech
Instrumental kým? čím? s ušlechtilostmi
Examples ušlechtilost examples
How do I use ušlechtilost in a sentence?
Movie subtitles
Vaše ušlechtilost mě překvapuje.
I declare, I was surprised you turned out to be a noble character.
Jen mládí, ušlechtilost a charakter.
Just youth, gentility, character.
A pokud neoceňuje ušlechtilost tvého jednání a využívá ryzosti tvé povahy jako zbraně pro vydírání, pak si nezaslouží rytířské zacházení.
And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct if she uses the beauty of your nature as a weapon for bargaining then she's obviously not worth the chivalry or the nobility.
Na ušlechtilost není čas.
Too thirsty to be noble.
Julesova ušlechtilost, bezbrannost a nevinnost mě očarovaly a přemohly.
It was Jules' generosity, innocence, and vulnerability that dazzled me and won me over.
Ale za předpokladu, že ukáže tvůj charakter, tvou sílu, tvou ušlechtilost.
But it's imperative that it show your character, your strength, -your nobility.
A nyní kousek vzdoru, tvou ušlechtilost.
Now the piece de resistance, your nobility.
Ušlechtilost je v člověku, můj pane, ne v ručníku.
Nobility lies in the man, My Prince, not in the towel.
Uznávám tvou ušlechtilost.
I salute your chivalry.
Sire, vaše ušlechtilost je velká jako vaše spravedlnost.
Your greatness is matched only by your fairness, Sire.
Vy jste na to zapomněl? Ušlechtilost?
Have you forgotten everything?
Myslím tím ušlechtilost a důstojnost ryzího Zla.
I speak of the dignity, the nobility of pure Evil.
Vážnosti, projev mi svou ušlechtilost.
Solemnity, be magnanimous.
Ušlechtilost patří minulosti.
Aristocracy belongs to the past.
News and current affairs
Místo toho svět s úžasem zíral na ušlechtilost ducha, jež se den co den před komisí projevovala, když oběti hrůzných ohavností odpouštěly svým trýznitelům - ba dokonce je příležitostně objaly.
Instead, the world gaped at the nobility of spirit displayed each and every day before the TRC, as victims of gruesome atrocities forgave their tormentors - and even embraced them on occasion.
Are you looking for...?
ušlechtilejší |
ušlechtile |
ušlechtilý |
ušlechtilý kov |
Ušlechtilá osmidílná stezka |
ušlehaný |
ušlehat |
ušlejší |
ušlapávat |
ušlý zisk |
ušlapat |
ušlý