English | German | Russian | Czech

ušlechtilost Czech

Translation ušlechtilost translation

How do I translate ušlechtilost from Czech into English?

Synonyms ušlechtilost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ušlechtilost?

Inflection ušlechtilost inflection

How do you inflect ušlechtilost in Czech?

ušlechtilost · noun

+
++

Examples ušlechtilost examples

How do I use ušlechtilost in a sentence?

Movie subtitles

Vaše ušlechtilost překvapuje.
I declare, I was surprised you turned out to be a noble character.
Jen mládí, ušlechtilost a charakter.
Just youth, gentility, character.
A pokud neoceňuje ušlechtilost tvého jednání a využívá ryzosti tvé povahy jako zbraně pro vydírání, pak si nezaslouží rytířské zacházení.
And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct if she uses the beauty of your nature as a weapon for bargaining then she's obviously not worth the chivalry or the nobility.
Na ušlechtilost není čas.
Too thirsty to be noble.
Julesova ušlechtilost, bezbrannost a nevinnost očarovaly a přemohly.
It was Jules' generosity, innocence, and vulnerability that dazzled me and won me over.
Ale za předpokladu, že ukáže tvůj charakter, tvou sílu, tvou ušlechtilost.
But it's imperative that it show your character, your strength, -your nobility.
A nyní kousek vzdoru, tvou ušlechtilost.
Now the piece de resistance, your nobility.
Ušlechtilost je v člověku, můj pane, ne v ručníku.
Nobility lies in the man, My Prince, not in the towel.
Uznávám tvou ušlechtilost.
I salute your chivalry.
Sire, vaše ušlechtilost je velká jako vaše spravedlnost.
Your greatness is matched only by your fairness, Sire.
Vy jste na to zapomněl? Ušlechtilost?
Have you forgotten everything?
Myslím tím ušlechtilost a důstojnost ryzího Zla.
I speak of the dignity, the nobility of pure Evil.
Vážnosti, projev mi svou ušlechtilost.
Solemnity, be magnanimous.
Ušlechtilost patří minulosti.
Aristocracy belongs to the past.

News and current affairs

Místo toho svět s úžasem zíral na ušlechtilost ducha, jež se den co den před komisí projevovala, když oběti hrůzných ohavností odpouštěly svým trýznitelům - ba dokonce je příležitostně objaly.
Instead, the world gaped at the nobility of spirit displayed each and every day before the TRC, as victims of gruesome atrocities forgave their tormentors - and even embraced them on occasion.

Are you looking for...?