English | German | Russian | Czech

totožný Czech

Meaning totožný meaning

What does totožný mean in Czech?

totožný

stejný, shodný

Translation totožný translation

How do I translate totožný from Czech into English?

Synonyms totožný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as totožný?

totožný Czech » Czech

stejný identický shodný rovnající se homo-

Inflection totožný inflection

How do you inflect totožný in Czech?

totožný · adjective

+
++

Examples totožný examples

How do I use totožný in a sentence?

Movie subtitles

Prsten, který jste dostala, je totožný.
The ring you were given is identical.
Jeho cíl je skoro totožný se zařízením Dalotek.
Its ETT is almost directly on top of the Dalotek installation.
Jak vidíte, na bankovce se našly stopy pudru, který je totožný s pudrem paní Blaneyové.
As you'll see, the note bore traces of face powder identical to that which we found in Mrs Blaney's handbag.
Princip je totožný.
The principle is the same.
Přineste sem rukopis, a vám ukážu, že je můj podpis totožný s podpisem na obálce.
Bring out the manuscript, and I will show you that my signature corresponds exactly with that on the front.
Sítnicový sken je zcela totožný.
Retinal scans are an exact match.
Dobrá. Co se týká mých poznatků o planetě Zemi, byl kokain, který jsme našli v nádrži Jamese Hurleyho totožný s tím, co jsme našli v Jacquesově autě a Leově domě.
Okay, confining my conclusions to the planet Earth, the cocaine you found in James Hurley's gas tank was a match to what we found in Jacques' car and Leo's house.
Jeho stav je totožný se stavem Opaky.
His readings are the same as Opaka's.
Geneticky je totožný s komandérem Rikerem.
Genetically, he is indistinguishable from Cmdr Riker.
analyzují videokazetu. podíváme se jestli je podezřelý totožný s chlápkem na kazetě.
Get this videotape analyzed. see if the suspect really is the guy on the tape.
Obsah těchto časopisů je totožný s časopisem Hustler.
These magazines contain material identical to Hustler Magazine.
Lak je totožný s lakem vozu Sharon Skinnerové.
They matched the paint in the dent to Sharon Skinner's car.
Přínos vysokého postavení byl v obou systémech naprosto totožný.
The effects of both were equivalent.
Víte vůbec, že váš genom je téměř totožný s genomem opice?
Are you aware that your genome is almost identical to that of an ape?

News and current affairs

Žádný z těchto případů není totožný s jiným; všechny obsahují různý stupeň rizika, škod či usmíření.
None of these cases are identical to the others; they include varying degrees of danger, harm, or reconciliation.
Totožný je i případ Španělska, kde schopná a uznávaná vláda naplno schytává důsledky finanční krize, která započala jinde.
The case of Spain - where a competent and respected government is bearing the full brunt of a financial crisis that began elsewhere - is identical.
Prakticky veškerý rozdíl mezi USA na jedné straně a Francií a Německem na straně druhé plyne z prvních dvou faktorů, jejichž dopad je zhruba totožný.
Virtually all the difference between the US on one side and France and Germany on the other are due to the first two factors, each with roughly equal weight.
Neochota zbavit se exportem taženého růstu zase totožný účinek na přebytkové země Východu (hlavně Čínu).
And an unwillingness to trade away export-led growth is having the same effect on the East's surplus countries (especially China).
Naprosto totožný názor vyslovil i generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun.
United Nations Secretary General Ban Ki-Moon has gone on record with the exact same words.
Dvojí ceny za totožný dolar ovšem vytvářejí obrovské příležitosti k arbitráži.
But having two prices for an identical dollar creates enormous arbitrage opportunities.
Všichni však mohou zlepšit podmínky k jednání tím, že adresují svým příslušným syrským chráněncům totožný vzkaz: totiž že od této chvíle vylučují variantu vojenského vítězství jedné strany nad druhou.
But all of them could improve conditions for negotiations by sending the same message to their respective Syrian clients, namely that they henceforth exclude a military victory by one side over the other.
Od investorů se zjevně očekával úsudek, že pro všechny praktické účely je namístě pokládat španělský a německý dluh za totožný - stará to domýšlivost eurozóny.
Evidently, investors were supposed to infer that for all practical purposes they should think of Spanish and German debt as identical - the old hubris of the eurozone.

Are you looking for...?