strast Czech
Translation strast translation
How do I translate strast from Czech into English?
Synonyms strast synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as strast?
strast Czech » Czech
Inflection strast inflection
How do you inflect strast in Czech?
strast · noun
Singular strast feminine gender
Nominative kdo? co? strast feminine gender
Genitive koho? čeho? bez strasti
Dative komu? čemu? k strasti
Accusative koho? co? pro strast
Vocative strasti!
Locative o kom? o čem? o strasti
Instrumental kým? čím? se strastí
Plural strasti feminine gender
Nominative kdo? co? strasti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez strastí
Dative komu? čemu? k strastem k strastím
Accusative koho? co? pro strasti
Vocative strasti!
Locative o kom? o čem? o strastech o strastích
Instrumental kým? čím? se strastmi
Examples strast examples
How do I use strast in a sentence?
Movie subtitles
Zemřít- spát- nic víc a vědět, že tím spánkem skončí to srdcebolení, ta sterá strast, jež patří k tělu, to by byla meta žádoucí nade všechno.
To die, to sleep, no more and by a sleep to say we end the heartaches and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 'Tis a consummation devoutly to be wished.
Strast jsem já!
Woe is me!
Zde i tam ať strast mám stále novou, když chotí stanu se, jsouc jednou vdovou.
Both here and hence pursue me lasting strife. if, once a widow, ever I be wife.
I já jsem zažil strast, víte?
I have been really hurt.
Zemřít, spát, nic víc. Vědět, že tím spánkem skončí srdcebol, strast patřící k tělu, to by byla meta, žádoucí nade všechno.
To die, to sleep-- no more-- and by a sleep to say we end the heartache. and the thousand natural shocks that flesh is heir to.
Strast a disko!
Pain of disco!
Mé srdce, to je strast a disko.
My heart is full of the pain of disco.
Mé srdce, to je strast a disko.
My heart is full of Pain of disco!
Den je smích a slunce zář, noc je pláč a bída tvá, den je úsvit úsvitů, noc je strast, co skončit má!
Red, the blood of angry men! Black, the dark of ages past! Red, a world about to dawn!
Noc je strast, co skončit má!
Black, the night that ends at last!
Strast hlodavá tak prudce nedoráží, když člověk s posměchem ji lehko váží.
For gnarling sorrow has less power to bite The man that mocks at it and sets it light.
To kdybych učinil, svou vlastní mysl obelhával bych, jeť v nebi útěcha, my na zemi jsme, kde žijí pouze kříže, strast a žal.
Should I do so, I should belie my thoughts. Comfort's in heaven, and we are on the earth, Where nothing lives but crosses, cares and grief.
A kterak přicházíš mi sem, kam nikdy lidská noha nevstoupí, krom toho pochmurného hafana, jenž pokrm přináší, by živil strast?
And how comest thou hither, Where no man never comes but that sad dog That brings me food to make misfortune live?
Slast, strast, chlast.
Engagement ring, a wedding ring and the suffering.
Are you looking for...?
strass |
strasti |
strasser |
Strasburg |
Strasburk |
Strasbourg |
Strassburk |
strastiplný |
strastiplnější |
Strasbourg Cathedral |
straight razor |
straits