English | German | Russian | Czech

skořápka Czech

Meaning skořápka meaning

What does skořápka mean in Czech?

skořápka

shell tenká, tuhá a křehká vrstva na povrchu objektu

Translation skořápka translation

How do I translate skořápka from Czech into English?

Synonyms skořápka synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as skořápka?

Inflection skořápka inflection

How do you inflect skořápka in Czech?

skořápka · noun

+
++

Examples skořápka examples

How do I use skořápka in a sentence?

Movie subtitles

Ale tady je pěkný, šťavnatý mladý kousek, jehož skořápka je suchá a drsná.
But here's a nice, juicy young bachelor whose shell is dry and rough.
Jako skořápka bez ústřice.
Like an oyster shell without an oyster in it.
Je teď jen skořápka člověka, procházející proměnou.
He is now another shell of a man being transformed.
Skořápka musí být smíchána s prvky, které jsou v jeskyni na úpatí hory.
That must be combined with elements found in my cave at the foot of the mountain.
Jen zneklidňuje moje křehkost. Jako bych měl spálené nitro a kůže byla tenká skořápka prázdnoty.
Except that I feel a little fragile as if my insides have been burned and my skin covered nothing.
Musel se Lynche zbavit, jinak by mu praskla ta jeho tvrdá skořápka.
He had to get Lynch out, or his hard shell might have cracked wide open.
Skořápka uvnitř je hotová.
The shell inside is complete.
Teď je to jen skořápka, byla z vysáta všechna životní síla.
It's just a shell, had all the life energy drained out of her.
Co je to, škeble nebo skořápka, cetka, hračka, tretka, čepeček.
Why, 'tis a cockle or a walnut-shell, A knack, a toy, a trick, a baby's cap.
Jeví se to jen jako prázdná skořápka.
So far, it seems to be just an empty shell.
Jednoho dne se probudím a dům mi připadá jako prázdná skořápka.
A widow has to earn a living. - One day I wake up - and the house seems like an empty shell.
Taková skořápka?
A mere cockle-shell!
Jinými slovy. tahle tenká skořápka kuru domácího nebude nikdy v bezpečí. tak dlouho jak budou kuřata snášet. a dokud budu živ, protože JSEM VÁŠ VAJÍČKÁŘ. a tady ve městě není lepšího.
In other words. that thin-shelled ovum of the domestic fowl. will never be safe. as long as there are chicken laying'. and I'm alive because I am your eggman. and there ain't a better one in town.
Bude to jako stará opuštěná skořápka.
This part of me will be like an old, abandoned shell.

News and current affairs

Skořápka toho, co zbylo, nadále protestuje proti osudu společnosti, zejména v soudní síni v texaském Houstonu.
The shell of what remains continues to challenge the company's fate, notably in a Houston, Texas courtroom.
Odborový svaz samotný je skořápka své někdejší totožnosti, partajní a převážně pravicové hnutí dělníků, jimž nová ekonomická realita uštědřila políček.
The union itself is a shell of its own former self, a partisan and mostly right-wing movement of workers buffeted by the new economic reality.
Od doby německá vláda využívá svého vlivu, aby navrženou bankovní unii vykuchala; co zůstalo, je jen skořápka, která zachovat zdání.
Since then, the German government has used its clout to eviscerate the proposed banking union; all that remains is a shell to keep up appearances.
A UfM je navzdory všem vzletným řečem prázdná skořápka.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell.

Are you looking for...?