English | German | Russian | Czech

shuffle English

Translation shuffle in Czech

How do you say shuffle in Czech?

Examples shuffle in Czech examples

How do I translate shuffle into Czech?

Movie subtitles

I'm not gonna stand here and watch this get lost in the shuffle.
Nebudu tu stát a koukat, jak to hrají do autu.
It means me wearing holes in the knees of my nylons trying to teach her how to shuffle on her bottom on the floor.
To znamená moje na kolenou děravé punčochy, když se ji snažím naučit, jak se po zadečku přesouvat po podlaze.
Here. Let me shuffle them.
Nechte je zamíchat .
Shuffle, and shuffle, and move around.
Hop a skok a točte se.
Shuffle, and shuffle, and move around.
Hop a skok a točte se.
Will you shuffle?
Zkusím to.
I'll give you a shuffle. You need a recess, Bronco. I'll take over.
Dej si pauzu, Bronco.
Looks like they'll have to shuffle the pack and deal again.
Musí se znova rozdat karty.
These little sane people will get lost in the shuffle.
V tom fofru se to ztratí.
Just a pile of papers to shuffle around, and five sharp pencils and a scratch pad to make figures on, maybe a little doodling on the side.
Jen hromadu papírů, kterou přehazuješ a pět ostrých tužek a blok, na který píšeš čísla a něco si čmáráš.
Give 'em a good shuffle.
Dobře je zamíchejte.
We're all so busy trying to beat the other fellow in making things go faster, look shinier and cost less that Christmas and I are getting lost in the shuffle.
Lidé nemají čas, soupeří s ostatními, aby vše šlo rychleji, vypadalo lépe a méně stálo. A Vánoce a se v tom zmatku vytrácíme.
It got lost in the shuffle because we didn't need it.
Je ztratil v shuffle Protože jsme neměli potřebovat.
I want you to know that I can still thread a needle without my eyeglasses. and still occasionally do a soft-shoe shuffle.
Musím vám sdělit, že stále dokážu provléct nit jehlou bez brýlí. a příležitostně stepuji v nekovaných botách.

News and current affairs

Forcing common standards means that Europe will fall further behind as member states shuffle their costs onto their neighbours.
Prosadí-li se jednotné normy, Evropa bude nadále zaostávat, neboť členské státy budou přesouvat své výdaje na sousedy.
Indeed, perhaps the most telling case in the widening political epidemic was a membership re-shuffle of the study section at the National Institute of Occupational Safety and Health that evaluates grants for studying workplace injuries.
Zřejmě nejvýmluvnějším případem šířící se politické nákazy byla obměna členské základny výzkumné sekce Národního institutu bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, který vyhodnocuje granty v oblasti studia úrazů na pracovišti.

Are you looking for...?