English | German | Russian | Czech

setting English

Translation setting in Czech

How do you say setting in Czech?

Examples setting in Czech examples

How do I translate setting into Czech?

Simple sentences

This girl's hair had the red hue of the setting sun.
Vlasy dívky měly rudou barvu zapadajícího slunce.

Movie subtitles

Obviously, we're still, uh, you know, in the process of setting up, but, you know, we got.
Ještě to tu zařizujeme.
It wasn't until this morning when I was setting up, I saw there were only four.
dnes ráno při přípravě jsem viděl, že jsou jen čtyři.
Setting fire to it?
Zapálit to?
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns.
Utratila jsem pět šilinků za tužidlo a dvě hodiny byla v natáčkách, abych pak strávila večer štrikováním s jeptiškami.
Setting course to Daskasan.
Nastavuji kurz na Daskasan.
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
Na této staré naivní kresbě kouzelník a čarodějnice sesílají kouzla, jimiž zapalují vesnici.
Injuns have never yet prevented our breed of men from travelling' into the setting' sun. - Go on. Lead the way.
Je jedno, co vidíte nebo co slyšíte.
You shall rest from life, like the setting sun in the West.
Odpočineš si od života, jako slunce zacházející na západě.
What a setting in that churchyard to begin with!
Jak skvěle jsi na začátku popsala ten hřbitov u kostela!
For setting fire to a jail, maybe?
Za zapálení vězení?
What's the good of setting me at a job like this?
Jaký smysl tahle práce?
You're setting that guy up so you can buy his soul.
Snažíte se toho chlapa dostat na vrchol aby jste mohl koupit jeho duši.
On the date set forth here, Mr Allen came to record this deed, setting over these 200 acres in the name of Jefferson Smith.
V uvedený den si prišel pan Allen zaregistrovat tuto smlouvu. 200 akru bylo pripsáno na jméno Jeffersona Smitha.
But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting.
Ale jeho hudba je daleko univerzálnější, a tak Walt Disney dopřál Pastorální symfonii mytologickou scenérii.

News and current affairs

Berlin today is vibrant and rejuvenated, rebuilt by the German peoples' hard work and sacrifice to unify the country, and an apt setting for the conference of the Institute for New Economic Thinking (INET), which I was there to attend.
Dnešní Berlín, živý a omlazený, obrozený pilnou prací německého lidu a jeho obětí ve prospěch sjednocení země, byl příhodným prostředím pro konferenci Institutu pro nové ekonomické myšlení (INET), kvůli níž jsem tam přicestoval.
Abbas is now setting his sights on Europe, and would ask Turkey to serve as a go-between.
Abbás nyní obrací pohled na Evropu a hodlá požádat Turecko, aby působilo jako prostředník.
Concentration of media ownership and control further fuels popular mistrust, setting the stage for citizen investigation to enter the vacuum.
Koncentrace vlastnictví médií a kontroly nad nimi dále rozdmýchává všeobecnou nedůvěru, což připravuje půdu pro to, aby vakuum vyplnilo investigativní úsilí občanů.
Governments talk far too much about setting a relatively high carbon tax on emissions, while focusing far too little on ensuring a meaningful increase in research and development to bring about necessary breakthroughs.
Vlády příliš hovoří o zavedení relativně vysoké uhlíkové daně na emise a příliš málo se zaměřují na smysluplné posílení výzkumu a vývoje, který může přinést nezbytný průlom.
Europe will join America in a downturn, reinforcing America's decline and setting in motion a global downward spiral.
Evropa začne zpomalovat spolu s Amerikou, což americký pokles ještě zvýrazní a uvede do chodu globální sestupnou spirálu.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction.
Stanovení standardů a cílů v oblasti lidských práv je silný signál, že se daná země orientuje správným směrem.
Reforms that succeed in one setting may perform poorly or fail completely in others.
Reformy, které uspějí v jednom prostředí, mohou jinde být zčásti nebo zcela neúčinné.
Spent wisely, however, these stimulus packages could trigger far-reaching and transformational trends, setting the stage for a more sustainable, urgently needed Green Economy for the twenty-first century.
Kdyby se však tyto stimulační balíčky moudře vynaložily, mohly by vyvolat dalekosáhlé a transformační trendy a připravit půdu pro udržitelnější, naléhavě potřebnou zelenou ekonomiku pro jedenadvacáté století.
But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market?
Co kdyby ale EFSF chtěl napodobit Banco del Pacífico transparentním způsobem, kupříkladu stanovením mezní výše rozpětí, nad níž by financoval odkupy řeckých dluhopisů na trhu?
Setting out for the Western Territory was expensive.
Cesta na západní území byla drahá.
In many conversations with South Sudan's president, Salva Kiir, we have discussed setting out a short list of clear priorities for the new state.
S prezidentem Jižního Súdánu Salvou Kiirem jsme v mnoha rozhovorech diskutovali o sestavení stručného seznamu priorit pro jeho nově vzniklý stát.
Deflation increased real interest rates and curbed economic activity, thereby setting off another round of deflation, and so on.
Deflace zvýšila skutečné úrokové míry a omezila hospodářské aktivity, čímž vyvolala další kolo deflace, a tak dále.
Given Liberia's recent success in post-conflict reconstruction and human development, following a 14-year civil war, it is a fitting setting for the Panel's deliberations.
Vzhledem k nedávnému úspěchu Libérie při obnově a lidském rozvoji po čtrnáctileté občanské válce je tato země vhodným dějištěm rokování panelu.
To be sure, there has been the normal inflation associated with large increases in import prices that always follow large devaluations, but rather than setting off a spiral of price increases, inflation rates appear to be dampening.
Jistě, přišla normální inflace, spojená se zvýšením importních cen, které vždycky přicházejí po významnějších devalvacích, ale zdá se, že nespouští spirálu zvyšování cen a že její míra slábne.

Are you looking for...?