English | German | Russian | Czech

rut English

Translation rut in Czech

How do you say rut in Czech?

Examples rut in Czech examples

How do I translate rut into Czech?

Movie subtitles

We were just stuck. in a rut.
Prostě jsem se zasekli. v rutině.
I've seen them get in a rut like you before, but they always come back.
jsem viděl pár případů, co vyjeli z kolejí jako ty, ale vždycky se vrátili zpátky.
It can pull itself out of its economic rut. without the assistance of Mr. Deeds or any other crackpot.
Dokáže se sama dostat z ekonomické krize, i bez pomoci pana Deedse, nebo nějakého jiného blázna.
We just sort of go along and nothing happens. We're in a terrible rut.
Akorát se doma potkáváme a to je tak všechno.
Mrs. Rut.
Paní Rut.
Once your talent gets into that Mocambo-Romanoff rut, you're through.
Jestli tvůj talent sklouzne ke stereotypu, tak jsi skončil.
Good morning. I'm Sister Rut.
Dobrý den, jsem sestra Ruth.
Do you have children, Sister Rut?
Máte děti, sestro?
It's such a rut.
Takový stereotyp.
ANY WAY, ANYTHING, ANYBODY, TO GET OUT OF THE RUT.
Cokoliv nebo kohokoliv pro vytržení z rutiny.
If I stay, I'll be in the same grinding rut tomorrow and always.
Když v téhle barabizně zůstanu, se odsud v životě nevyhrabu!
But he's in a rut.
Jen by se mělo obměňovat.
Maybe we've just gotten into a rut.
Možná jsme jen zapadli do vyjetých kolejí.
Rut Mona down.
Pusť Monu.

News and current affairs

Russia's military leaders--indeed, much of its foreign policy elite--is stuck in a similar rut.
Pevně usazeni v takových vyježděných kolejích jsou i rustí vojenstí lídři - a vlastně větsina zahraničněpolitické elity.
This scenario is worrying if the WTO does not get out of its rut, because a world economy that has been sliced up regionally will be dominated by discrimination, knots of red tape, and power plays.
Zůstane-li WTO ve svých zaběhlých kolejích, je takový scénář znepokojivý, protože světovému hospodářství rozkrájenému na regionální plátky bude dominovat diskriminace, úřední šiml a silová hra.
LONDON - All epoch-defining events are the result of conjunctures - the correlation of normally unconnected events that jolt humanity out of a rut.
LONDÝN - Všechny události určující svou dobu jsou výslednicí náhod - jde o korelaci jinak nesouvisejících událostí vytrhující lidstvo ze zaběhlých stereotypů.