English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB rozvinout IMPERFECTIVE VERB rozvíjet

rozvíjet Czech

Translation rozvíjet translation

How do I translate rozvíjet from Czech into English?

rozvíjet Czech » English

evolve develop foster

Synonyms rozvíjet synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rozvíjet?

Conjugation rozvíjet conjugation

How do you conjugate rozvíjet in Czech?

rozvíjet · verb

Examples rozvíjet examples

How do I use rozvíjet in a sentence?

Movie subtitles

Říše a jejím občanům. Jen pod vedením takovéto strany se může národ rozvíjet stále víc a víc.
The German people. and subordinated itself to this leadership in ever-growing numbers!
Huráá! Sláva jim! Teď, když jsme pro blaho nás všech, dostali indiány do rezervace, mohou jít lidé vstříc opravdovému pokroku, spravedlivě rozvíjet stát, pokud někteří z nás nebudou dělat pravý opak.
Hooray. (WHOOPING) glory be.
Jakmile společnost zbohatne, začne se rozvíjet korupce, organizované bandy hrdlořezů, zlodějů dobytka. Nepoctiví soudci, šerifové, právní zástupci.
As soon as a community becomes rich, a town important, corruption springs up, thieving cattle barons, organized gangs of cutthroats, crooked judges, sheriffs, district attorneys.
Vždy se rychle chytila něčeho, co ji pomohlo se rozvíjet duševně nebo co mohlo zlepšit její zjev.
She was always quick to seize upon anything that would improve her mind. or her appearance.
Tím chci říct, že nemohu tuto argumentaci rozvíjet. před osobami nepřátelsky zaujatými a předpojatými proti ženskému pohlaví.
I submit that I cannot hope to argue this line. before minds hostile to and prejudiced against the female sex.
Je nepřípustné zde rozvíjet jakoukoliv rozvratnou činnost.
You weren't hired to engage in subversive activity!
Musíš rozvíjet i jiné zájmy.
You must develop some outside interests.
Šanci pro lidstvo se rozvíjet, zlepšovat.
A chance for humanity to evolve, to improve.
Tady se učil kreslit, rozvíjet svůj malířský talent.
Here, too, he learned to draw. To unleash his talent in painting.
To musí rozvíjet velmi rychlé reflexní reakce.
This must develop very fast reflex actions.
My z Corpo de Progresso jsme přišli, přes mnoho našich vlastních obětí, abyste se mohli rozvíjet.
We of the Peace Corps have come. through many sacrifices of our own so that you can develop.
Když jsem sem přišla, myslela jsem si, že Appaloosa se bude rozvíjet.
When I first came here, I thought Appaloosa will be growing city.
Nechci rozvíjet znovu svoji úvahu, ale z toho dokonale vidíte, co jsem za člověka.
I'm sure. it's right. I don't mean to defend my point about the bag, I was just using that to show you the kind of person I am.
Podplukovník speciálních jednotek, copak tu asi může rozvíjet?
A Lieutenant Colonel of the Special Forces, what could he develop?

News and current affairs

WASHINGTON - Jak se blíží rok 2015 a s ním konečný termín pro Rozvojové cíle tisíciletí, Organizace spojených národů stupňuje své snahy rozvíjet debatu o tom, co dalšího přijde na podporu celosvětového rozvoje.
WASHINGTON, DC - As the 2015 target date for the Millennium Development Goals approaches, the United Nations is intensifying its efforts to foster debate about what comes next for promotion of development worldwide.
Ustává v zemích rozvoj proto, že je cizinci tolik usilují rozvíjet?
Do countries stop developing because outsiders are so intent on developing them?
Moji hostitelé, Nadace Kweku Hutchfula, pozvali s jinou otázkou na srdci: jak rozvíjet ghanské lídry?
My hosts, the Kweku Hutchful Foundation, invited me with a different question in mind: How can Ghanaian leaders be developed?
Ibrahim chce vykořenit korupci, zajistit, aby všude platil právní řád, rozvíjet politické prostředí, které podpoří zakládání firem a jejich prosperitu, a posílit úlohu žen.
Ibrahim wants to stamp out corruption, to see the rule of law applied everywhere, to foster policy environments that encourage businesses to start up and thrive, and to strengthen the role of women.
Když se stal vůdcem Strany práce, před méně než třemi roky, hned začal rozvíjet nový styl politiky: místo konfrontace dialog; místo odmítání politiku vstřícnosti.
When he became the leader of the Labor party less than three years ago, he also developed a new style of politics: instead of confrontation, dialogue; instead of exclusion, the politics of inclusion.
Podobně jako Írán trpěla také Kaddáfího Libye mnoho let ekonomickou a politickou izolací, během níž se snažila rozvíjet program zbraní hromadného ničení.
Like Iran, Qaddafi's Libya suffered economic and political isolation for many years during which it attempted to advance a WMD program.
Částečně zpomalená integrace, a nikoli přechodná období či kvóty, jsou tedy tím správným tržně orientovaným řešením, který pomůže zachovat evropské sociální státy a umožní Evropě růst a rozvíjet její skutečný potenciál.
Partially delayed integration rather than transition periods or quotas is a market-oriented solution that can maintain Europe's welfare states and enable it to grow and develop to its true potential.
Jejich schopnost rozvíjet instituce, které podpoří rozsáhlejší ekonomickou svobodu s větší odkázaností na tržní konkurenci a menší odkázaností na vládu, se pravděpodobně stane hlavním určujícím faktorem jejich dlouhodobé úspěšnosti.
Their ability to develop institutions that support greater economic freedom, with more reliance on market competition and less on government, will likely be the main determinant of their long-term success.
OSN si uvědomuje, že -li se informační revoluce dále rozvíjet, bude zapotřebí společného úsilí veřejného a soukromého sektoru.
The UN recognizes that if the information revolution is to advance further, it will take a public-private effort.
Pouze takový závazek může přinést ten typ jistoty, který budou investoři - jacíkoliv investoři - potřebovat, mají-li se zdroje kolem Spratlyových ostrovů rozvíjet.
Only such a pledge can provide the type of certainty that investors - any investors - will need if the Spratly resources are to be developed.
Snaží se také rozvíjet finanční podporu bydlení, aby rozšiřovaly počty majitelů vlastních domů.
They are also trying to develop their housing finance in order to expand homeownership.
Čínská snaha rozvíjet se vyváženěji, navzdory trvalým, vrozeným zvýhodněním pobřeží, na sebe bere podobu obousměrného pohybu kapitálu a pracovních sil mezi pobřežními a vnitrozemskými regiony.
China's effort to develop more evenly, despite the permanent in-built advantages of the coast, takes the form of two-way traffic in capital and labor between coastal and interior regions.
Proto začaly mezinárodní právo prohlubovat a rozvíjet budováním společných institucí.
So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions.
Konečně musíme najít způsoby jak rozvíjet silnější a energičtější hospodářský růst, podmínku náležitých investic do sociálních sektorů.
Finally, we must find ways to nurture stronger and more vigorous economic growth, a prerequisite to solid investment in social sectors.

Are you looking for...?