English | German | Russian | Czech

tříbit Czech

Synonyms tříbit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as tříbit?

Conjugation tříbit conjugation

How do you conjugate tříbit in Czech?

tříbit · verb

Examples tříbit examples

How do I use tříbit in a sentence?

Movie subtitles

V Bunker Hill není naším cílem jen vychovat chlapce, ale udělat z nich muže, rozvinout jejich potenciál, tříbit ho v atmosféře přísné disciplíny a intenzivního výcviku.
At Bunker Hill our goal is not only to educate the boy, it is to develop the man, to plumb potential, to nurture it in an atmosphere of strict discipline and intensive training.
Potřebuji tříbit mysl, Černá Zmije.
I need to improve my mind, Blackadder.
Máte jisté vlastnosti, které se dají kultivovat, tříbit.
I've noticed qualities in you that could be harnessed, moulded.
Doufám, že se jim bude dařit postupovat dál a tříbit své dovednosti v boji na blízko, aby pak mohli vyzvat tak velkou hvězdu, jako jsem . Nic menšího od Mistra Satana!
I hope they will stick it out well in the cause of advancing and expanding the techniques of hand-to-hand fighting, as they take aim at such a large star as myself.
Ne. - Osud je, že když někdo mimořádný dar musí ho tříbit.
Destiny means that if one has a special gift then it must be nurtured.
Pronásledovat Boží církev nebo vyvolené Boží prosívat a tříbit jako pšenici.
To persecute the church of God, or to strike the chosen of God or sift them like wheat.
Satan si vás vyžádal tříbit jako pšenici, ale jsem se modlil za tebe, Petře, aby tvoje víra neselhala.
Satan intends to sift you like wheat, but I have prayed for you, Peter, that your faith may not fail.
Člověk by měl tříbit svůj charakter.
Builds an upright character.
Měl bys ho tříbit.
You should hone it.
Elizabeth, musíš si tříbit chuť, ne se jen nacpávat.
Elizabeth, you must expand your palate beyond such simple fare.

News and current affairs

Dále by měly hledat rovnováhu mezi požadavky trhu a nutností tříbit etické hodnoty a sociální schopnosti a zavést přijímací a stipendijní politiky, které zajistí dostupnost škol pro sociálně znevýhodněné studenty, aniž by kompromitovaly standardy.
Moreover, they should balance the demands of the marketplace with the need to nurture ethical values and social skills, and adopt admissions and financial-aid policies that give socially disadvantaged students access without compromising standards.
Odpovědí je tříbit kreativitu našich dětí a vštěpovat jim analytické a komunikační schopnosti potřebné k tomu, aby jejich kreativita sloužila produktivním cílům.
The answer lies in honing our children's creativity, and providing them with the analytical and communication skills needed to channel it toward productive ends.
Nadání se v současnosti považuje za nedostatkové zboží, které je zapotřebí tříbit pro celosvětový trh schopností a dovedností.
Talent is now recognized as a scarce commodity that needs to be nurtured for a worldwide market of skills and competencies.
V době, kdy jsem byl prezidentem, jsme museli demokratickou atmosféru tříbit, avšak to bylo možné jen díky tomu, že strach nebyl nezdolatelný.
During my presidency, we had to nurture a democratic atmosphere, but this was possible only because fear was no longer overpowering.
Při správném přístupu však může být dost dobře možné tříbit onen typ altruistických a prosociálních způsobů chování, jichž je zapotřebí ke zlepšení globální spolupráce.
But, with the right approach, it may well be possible to foster the kind of altruistic and pro-social behaviors that are needed to improve global cooperation.
Doufám jen, že bdělost tvůrců politik přetrvá (a bude se dále tříbit), což čínskému příběhu vysokého růstu umožní, aby pokračoval dalších 10, 20 nebo 30 let.
I only hope that policymakers' vigilance will prevail (and be improved upon), enabling China's high-growth story to continue for another 10, 20, or 30 years.

Are you looking for...?